哥林多前书 9:20 - 圣经当代译本修订版20 面对犹太人我就做犹太人,为了要赢得犹太人。面对守律法的人,我这不受律法束缚的人就守律法,为了要赢得守律法的人。 参见章节中文标准译本20 对犹太人,我就成为一个像犹太人那样的人,为了赢得犹太人;对律法之下的人,虽然我自己不在律法之下,我却成为一个像是在律法之下的人,为了赢得在律法之下的人; 参见章节和合本修订版20 对犹太人,我就作犹太人,为要赢得犹太人;对律法以下的人,我虽不在律法以下,还是作律法以下的人,为要赢得律法以下的人。 参见章节新标点和合本 上帝版20 向犹太人,我就作犹太人,为要得犹太人;向律法以下的人,我虽不在律法以下,还是作律法以下的人,为要得律法以下的人。 参见章节新标点和合本 - 神版20 向犹太人,我就作犹太人,为要得犹太人;向律法以下的人,我虽不在律法以下,还是作律法以下的人,为要得律法以下的人。 参见章节新译本20 对犹太人,我就作犹太人,为了要得着犹太人;对律法以下的人,虽然我自己不在律法之下,还是作了律法以下的人,为了要得着律法以下的人。 参见章节圣经–普通话本20 对于犹太人来说,我就像个犹太人,为的是尽可能地争取犹太人;对于生活在律法之下的人来说,我就像一个生活在律法之下的人,尽管我自己并不生活在律法之下,为的是争取那些生活在律法之下的人; 参见章节 |