在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




历代志下 9:10 - 圣经当代译本修订版

希兰的仆人和所罗门的仆人从俄斐运来黄金、檀香木和宝石。

参见章节

中文标准译本

希兰的臣仆和所罗门的臣仆从俄斐运来黄金,还运来了檀香木和宝石。

参见章节

和合本修订版

希兰的仆人和所罗门的仆人也从俄斐运了金子来,又运了檀香木和宝石来。

参见章节

新标点和合本 上帝版

希兰的仆人和所罗门的仆人从俄斐运了金子来,也运了檀香木和宝石来。

参见章节

新标点和合本 - 神版

希兰的仆人和所罗门的仆人从俄斐运了金子来,也运了檀香木和宝石来。

参见章节

新译本

希兰的仆人和所罗门的仆人从俄斐把黄金运来,也把檀香木和宝石运了来。

参见章节

圣经–普通话本

希兰王和所罗门的官员从俄斐运来黄金,也运来了檀香木和珠宝。

参见章节



历代志下 9:10
8 交叉引用  

希兰的船只从俄斐运来黄金、大量檀香木和宝石。


王有他施船队和希兰的船队一起出海,每三年就运回金银、象牙、猿猴和孔雀。


也请你从黎巴嫩运些香柏木、松木和檀香木来,因为我知道你的仆人擅长砍伐黎巴嫩的树木。我会派人与你的仆人一起工作。


希兰派懂得航海的仆人与所罗门的仆人一起乘船到俄斐,从那里运回三十万两黄金给所罗门王。


所罗门王用这些檀香木建造耶和华的殿和王宫的阶梯,又为歌乐手制作琴瑟。在犹大从来没有见过这样的物品。


示巴女王将八万两黄金、大量香料和宝石献给所罗门王。再无人像示巴女王那样献给所罗门王那么多香料。


她好像商船, 从远方运来粮食。