在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 8:32 - 圣经当代译本修订版

他刚才念的那段经文是: “祂默然不语, 像被人牵去宰杀的羔羊, 又如在剪毛人手下一声不吭的绵羊。

参见章节

中文标准译本

太监诵读的那段经文是这样的: “他像羊被牵去宰杀, 又像羊羔在剪毛的人面前默默无声, 他也这样不开口。

参见章节

和合本修订版

他所念的那段经文是这样: “他像羊被牵去宰杀, 又像羔羊在剪毛的人手下无声, 他也是这样不开口。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他所念的那段经,说: 他像羊被牵到宰杀之地, 又像羊羔在剪毛的人手下无声; 他也是这样不开口。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他所念的那段经,说: 他像羊被牵到宰杀之地, 又像羊羔在剪毛的人手下无声; 他也是这样不开口。

参见章节

新译本

他所读的那段经文,就是: “他像羊被牵去宰杀, 又像羊羔在剪毛的人面前无声, 他总是这样不开口。

参见章节

圣经–普通话本

他读的那一段经文是: “他就像被牵去屠杀的羊, 就像剪毛人手下沉默的羊羔, 他没有开口。

参见章节



使徒行传 8:32
18 交叉引用  

然而,我默不作声, 连好话也不出口时, 内心就更加痛苦。


我默然不语,一言不发, 因为我受的责罚是出于你。


我好像一只被牵去宰杀的驯良羊羔,不知他们要谋害我。他们说: “我们把这棵树连果子一同毁灭, 我们从世上除掉它, 使它的名字被遗忘吧!”


但耶和华啊,你认识我,了解我, 察验我是否一心向你。 求你拖走他们, 就像拖走待宰的羊, 留到宰杀之日。


我要把他们像羊羔、 公绵羊和公山羊一样带往宰杀之地。


作燔祭的一头公牛犊、一只公绵羊和一只一岁的公羊羔;


作燔祭的一头公牛犊、一只公绵羊和一只一岁的公羊羔;


耶稣说:“父啊,赦免他们!因为他们不知道自己在做什么。”士兵抽签分了耶稣的衣裳。


次日,约翰看见耶稣走过来,就说:“看啊!上帝的羔羊,除去世人罪恶的!


他说:“没有人指点我,我怎能明白呢?”他就请腓利上车和他一起坐。


正如圣经上说:“为了你,我们终日出生入死,被视为待宰的羊。”


我所领受并传给你们的最重要的信息是:基督照圣经的记载为我们的罪死了,


而是靠无瑕无疵的代罪羔羊基督的宝血。