使徒行传 8:32 - 和合本修订版32 他所念的那段经文是这样: “他像羊被牵去宰杀, 又像羔羊在剪毛的人手下无声, 他也是这样不开口。 参见章节圣经当代译本修订版32 他刚才念的那段经文是: “祂默然不语, 像被人牵去宰杀的羔羊, 又如在剪毛人手下一声不吭的绵羊。 参见章节中文标准译本32 太监诵读的那段经文是这样的: “他像羊被牵去宰杀, 又像羊羔在剪毛的人面前默默无声, 他也这样不开口。 参见章节新标点和合本 上帝版32 他所念的那段经,说: 他像羊被牵到宰杀之地, 又像羊羔在剪毛的人手下无声; 他也是这样不开口。 参见章节新标点和合本 - 神版32 他所念的那段经,说: 他像羊被牵到宰杀之地, 又像羊羔在剪毛的人手下无声; 他也是这样不开口。 参见章节新译本32 他所读的那段经文,就是: “他像羊被牵去宰杀, 又像羊羔在剪毛的人面前无声, 他总是这样不开口。 参见章节圣经–普通话本32 他读的那一段经文是: “他就像被牵去屠杀的羊, 就像剪毛人手下沉默的羊羔, 他没有开口。 参见章节 |