在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 6:9 - 圣经当代译本修订版

但有些来自古利奈、亚历山大、基利迦和亚细亚、属于“自由人会堂”的犹太人联合起来与司提凡辩论。

参见章节

中文标准译本

可是一些来自称为“自由人”会堂的人,包括一些古利奈人、亚历山大人,还有来自奇里乞亚省和亚细亚省的人,起来与司提反辩论,

参见章节

和合本修订版

当时有从称为“自由人”会堂,并古利奈、亚历山大会堂来的人,还有些从基利家、亚细亚来的人,起来和司提反辩论。

参见章节

新标点和合本 上帝版

当时有称利百地拿会堂的几个人,并有古利奈、亚历山大、基利家、亚细亚各处会堂的几个人,都起来和司提反辩论。

参见章节

新标点和合本 - 神版

当时有称利百地拿会堂的几个人,并有古利奈、亚历山大、基利家、亚细亚各处会堂的几个人,都起来和司提反辩论。

参见章节

新译本

当时有几个称为“自由人”会堂的人,就是从古利奈和亚历山太来的人,另外还有基利家人和亚西亚人,他们出面与司提反辩论,

参见章节

圣经–普通话本

一些来自被称为自由人会堂的人却反对他,这些犹太人是从古利奈、亚力山大以及基利家和亚细亚来的,他们和司提反争吵起来。

参见章节



使徒行传 6:9
27 交叉引用  

“你们要小心谨慎,因为你们将被送上法庭,并在会堂里被鞭打。


“看啊,我派先知、智者和律法教师到你们当中,有的会遭到你们的杀害,被你们钉在十字架上;有的会在会堂里被你们鞭打,被你们从这城追到那城。


他们出去的时候,遇见一个叫西门的古利奈人,就强迫他背耶稣的十字架。


“你们要小心谨慎,因为你们将被送上法庭,并在会堂里被鞭打,又将为了我的缘故在官长和君王面前做见证。


“这些事情出现之前,人们要拘捕你们,迫害你们,把你们押到会堂和监牢,你们将为了我的名被君王和官长审问。


不过,有些塞浦路斯和古利奈的信徒到了安提阿之后,也向希腊人传讲主耶稣的福音。


安提阿教会中有几位先知和教师,就是巴拿巴、绰号“黑人”的西缅、古利奈人路求、与分封王希律一同长大的马念,还有扫罗。


犹太人看见那么多人聚集,充满嫉妒,便反驳保罗所讲的,诽谤他。


他们带去的书信这样说:“安提阿、叙利亚和基利迦的外族弟兄姊妹,你们的弟兄——众使徒和长老向你们问安!


保罗走遍了叙利亚和基利迦,坚固当地的教会。


由于圣灵禁止他们到亚细亚传福音,他们便经过弗吕迦和加拉太地区,


那时有一个生于亚历山大、名叫亚波罗的犹太人来到以弗所。他博学善辩,熟悉圣经。


这样持续了两年,亚细亚所有的居民,无论是犹太人还是希腊人,都听见了主的道。


可是你们都耳闻目睹那个保罗在以弗所和亚细亚全境说服、误导了许多人,说什么人手所造的不是神。


当七日的洁净期将满的时候,有些从亚细亚来的犹太人发现保罗在圣殿里,就煽动众人并抓住他,


保罗说:“我是犹太人,来自基利迦的大数,并非无名小城的人。求你让我跟百姓讲话。”


我说,‘主啊!他们都知道我从前搜遍各会堂,逮捕和毒打信你的人。


“我是犹太人,生于基利迦的大数,在耶路撒冷长大,曾在迦玛列门下严格地按着我们祖先的律法接受教育,像你们今日一样热心事奉上帝。


总督看过公文,便问保罗是哪省的人,得知保罗是基利迦人,就说:


他们看见我的时候,我已行过洁净礼,正在圣殿里献祭,没有聚众,也没有作乱。


我多次在各会堂惩罚他们,逼他们说亵渎的话,对他们深恶痛绝,甚至到外族城镇去追捕、迫害他们。


他们无法驳倒司提凡,因为他靠着智慧和圣灵说话。


这个世代所谓的智者、学者、雄辩家在哪里?上帝岂不是把这世上的智慧都变成愚昧了吗?


后来我又到了叙利亚和基利迦地区。