在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 5:16 - 圣经当代译本修订版

还有大群的人从耶路撒冷附近的城镇带着病人和被污鬼搅扰的人赶来,他们都得了医治。

参见章节

中文标准译本

还有一群人带着病人和被污灵折磨的人,从耶路撒冷周围的城镇聚集而来,这些人都得了痊愈。

参见章节

和合本修订版

还有许多人带着病人和被污灵缠磨的,从耶路撒冷四围的城镇来,他们全都得了医治。

参见章节

新标点和合本 上帝版

还有许多人带着病人和被污鬼缠磨的,从耶路撒冷四围的城邑来,全都得了医治。

参见章节

新标点和合本 - 神版

还有许多人带着病人和被污鬼缠磨的,从耶路撒冷四围的城邑来,全都得了医治。

参见章节

新译本

耶路撒冷周围城市的人,也带着病人和受污灵缠扰的,蜂拥而来,结果病人全都医好了。

参见章节

圣经–普通话本

还有从耶路撒冷附近城镇来的人们带来了他们的病人和那些受到邪灵折磨的人。这些人的病全都被治愈了。

参见章节



使徒行传 5:16
16 交叉引用  

希律见自己被智者愚弄,大为恼怒,便照着智者所说的时间推算,下令把伯利恒及附近两岁以下的男孩杀光。


祂的名声传遍了整个叙利亚。人们把一切患病的,就是被各种疾病和疼痛折磨的、癫痫的、瘫痪的,以及被鬼附身的都带到祂面前,祂就医治了他们。


当晚,有人带着许多被鬼附身的人来见耶稣。耶稣一句话就把鬼赶出去了,并治好了所有的病人。


有一天,耶稣在教导人,旁边坐着来自加利利和犹太各乡村,以及耶路撒冷的法利赛人和律法教师,主的能力伴随着耶稣,使祂能治病。


要听祂讲道,盼望祂医治他们的疾病。那些被污鬼缠身的人也得到了医治。


但百姓知道了耶稣的行踪,就跟随祂。耶稣接待他们,向他们传讲上帝的国,医治有病的人。


我实实在在地告诉你们,我所做的事,信我的人也要做,而且要做更大的事,因为我要回到父那里。


求你伸出手医治疾病,借着你圣仆耶稣的名行神迹奇事。”


人们甚至把病人抬到街上,放在床上或垫子上,希望彼得路过时的影子可以落在病人身上。


大祭司和他的同党撒都该人看见这情形,妒火中烧,


圣灵赐这人信心,赐那人医病的恩赐;


所以你们要彼此认罪,互相代祷,好得到医治。义人的祷告有极大的力量和功效。