Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多前书 12:9 - 圣经当代译本修订版

9 圣灵赐这人信心,赐那人医病的恩赐;

参见章节 复制

中文标准译本

9 另有人藉着同一位圣灵被赐予了信仰, 又有人藉着这独一的圣灵被赐予了使人痊愈的恩赐,

参见章节 复制

和合本修订版

9 又有人由同一位圣灵领受信心;还有人由同一位圣灵领受医病的恩赐;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

9 又有一人蒙这位圣灵赐他信心,还有一人蒙这位圣灵赐他医病的恩赐,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 又有一人蒙这位圣灵赐他信心,还有一人蒙这位圣灵赐他医病的恩赐,

参见章节 复制

新译本

9 又有人因着同一位圣灵领受了信心,还有人因着这位圣灵领受了医病的恩赐,

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 同一位圣灵赐给这人信仰,却赐给那个人治病的能力。

参见章节 复制




哥林多前书 12:9
21 交叉引用  

要医治病人,叫死人复活,使麻风病人得洁净,赶走邪灵。你们白白地得来,也应当白白地给人。


耶稣回答说:“我实在告诉你们,你们如果有信心、不怀疑,不但能使无花果树枯萎,就算对这座山说,‘从这里挪开,投进大海里!’也照样可以实现。


又能用手拿蛇,万一喝了什么毒物,也不会受害。他们把手按在病人身上,病人就能痊愈。”


赶出许多鬼,为许多病人抹油,治好他们。


要医治那城里的病人,告诉他们,‘上帝的国临近你们了。’


又差遣他们出去宣讲上帝的国、医治病人。


你们也知道,拿撒勒人耶稣是上帝用圣灵和大能膏立的。祂周游四方,广行善事,医治被魔鬼压制的人,因为上帝与祂同在。


人们甚至把病人抬到街上,放在床上或垫子上,希望彼得路过时的影子可以落在病人身上。


上帝在教会中设立的第一是使徒,第二是先知,第三是教师,其次是行神迹的,然后是有医病恩赐的,帮助别人的,管理事务的,说各种方言的。


都有医病的恩赐吗?都会说方言吗?都会翻译方言吗?


我就算能做先知讲道,又明白各种奥秘,而且知识渊博,甚至有移开山岭的信心,如果没有爱,也一无是处。


圣经上说:“我相信,所以才说。”我们有同样的信心,我们也相信,所以才这样说。


你们得救是靠恩典,凭信心。这不是出于你们自己,而是上帝的礼物;


他们凭信心战胜了敌国,行了公义,得到了应许,堵住了狮子的口,


跟着我们:

广告


广告