但以理书 8:19 - 圣经当代译本修订版 对我说:“我要告诉你将来上帝发烈怒的末了所发生的事,因为这异象是关于那定好的末后时期。 中文标准译本 他说:“看哪,我要使你明白在那愤怒的末期将要发生的事,因为这是关于所定的末后时期。 和合本修订版 他说:“看哪,我要指示你恼怒结束的时候必成的事,因为这是关乎末后指定的时期。 新标点和合本 上帝版 说:「我要指示你恼怒临完必有的事,因为这是关乎末后的定期。 新标点和合本 - 神版 说:「我要指示你恼怒临完必有的事,因为这是关乎末后的定期。 新译本 他说:“看哪!我要告诉你在 神忿怒审判的后期必要发生的事,因为这是有关那末后的定期的。 圣经–普通话本 他说: “现在,我要给你解释这个异象,我要把未来将发生的事告诉你。这异象是关于末日的。 |