但以理书 4:30 - 圣经当代译本修订版 说:“这宏伟的巴比伦岂不是我用大能建立为京都,以显我的威严和荣耀吗?” 中文标准译本 开口说:“这大巴比伦,难道不是我以自己的权能力量建为国都,为要显出我威严的尊荣吗?” 和合本修订版 王说:“这大巴比伦岂不是我用大能大力建为首都,要显示我威严的荣耀吗?” 新标点和合本 上帝版 他说:「这大巴比伦不是我用大能大力建为京都,要显我威严的荣耀吗?」 新标点和合本 - 神版 他说:「这大巴比伦不是我用大能大力建为京都,要显我威严的荣耀吗?」 新译本 他说:“这大巴比伦城不是我用大能大力建造作我的京都,为显我威严的荣耀吗?” 圣经–普通话本 说: “这大巴比伦不就是用我的权势建起来的京都以显示我的威严和荣耀的吗?” |