在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以赛亚书 41:22 - 圣经当代译本修订版

告诉我们将要发生的事, 告诉我们以前发生的事, 我们好思想并明白事情的结局。 向我们宣告将来的事,

参见章节

中文标准译本

让它们拿出证据来, 告诉我们将要发生的事吧! 至于先前的事,告诉我们究竟是什么, 好让我们用心思索得以明白事情的结局; 或者直接告知我们即将来临的事,

参见章节

和合本修订版

让它们近前来,告诉我们将来要发生什么事! 你们要说明先前发生的事,好让我们思索; 或者告诉我们将来的事,使我们得知事情的结局。

参见章节

新标点和合本 上帝版

可以声明,指示我们将来必遇的事, 说明先前的是什么事, 好叫我们思索,得知事的结局, 或者把将来的事指示我们。

参见章节

新标点和合本 - 神版

可以声明,指示我们将来必遇的事, 说明先前的是什么事, 好叫我们思索,得知事的结局, 或者把将来的事指示我们。

参见章节

新译本

让它们前来告诉我们将要发生的事。 以前的是甚么事,让它们告诉我们, 好叫我们用心思想,得知事情的结局。 或者向我们宣告那要来的事。

参见章节

圣经–普通话本

让它们向我们阐明以往之事, 告诉我们已逝之事的涵义, 好让我们能明白前因后果。

参见章节



以赛亚书 41:22
11 交叉引用  

谁从太初就宣告这事,让我们知道呢? 谁预先讲明这事,让我们说他是对的呢? 谁也没有宣告过, 谁也没有预言过, 谁也没有听见你们说什么。


看啊,以前的预言都已应验, 我现在要宣告新的预言, 把还未发生的事告诉你们。”


谁能与我相比?让他公之于众。 让他细说自从我设立这古老民族以来的往事, 让他宣告未来将要发生的事。


你们要陈明你们的理由, 你们要彼此商议。 谁早已预言过这一切? 谁很久以前就说过这些预言? 难道不是我耶和华吗? 除我以外别无他神。 我是公义的上帝,我是救主, 除我以外别无他神。


普世的人啊,归向我吧, 你们必蒙拯救, 因为我是独一无二的上帝。


我从太初就预言末后的事, 从亘古就宣布将来的事。 我的旨意必成就, 我想做的必实现。


“你们一起来听吧。 哪个偶像曾预言过这些事? 耶和华所爱的人必成就祂对巴比伦的旨意, 他的臂膀必攻击迦勒底人。


“过去所发生的事, 我很久以前就预言过、 亲口宣告过, 然后使它们瞬间发生。


我在事情还没有发生之前预先告诉你们,等事情发生以后,你们就会相信我是基督。


祂也要把从我领受的指示你们,使我得荣耀。