在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以西结书 20:23 - 圣经当代译本修订版

而且,我在旷野起誓要把他们驱散到列国,分散到列邦,

参见章节

和合本修订版

并且我在旷野向他们起誓,要把他们驱散到列国,分散在列邦;

参见章节

新标点和合本 上帝版

并且我在旷野向他们起誓,必将他们分散在列国,四散在列邦;

参见章节

新标点和合本 - 神版

并且我在旷野向他们起誓,必将他们分散在列国,四散在列邦;

参见章节

新译本

我在旷野也曾经向他们举手起誓,要把他们分散在列国,四散在万邦;

参见章节

圣经–普通话本

在旷野里,我举手向他们发誓,我要把他们丢弃在列国之中,分散到各个国家。

参见章节



以西结书 20:23
13 交叉引用  

使他们的后代倒在列国,分散到各地。


你使我们如被宰杀的羊, 将我们分散在列国。


因为希西迦的儿子犹大王玛拿西在耶路撒冷的所作所为,我要使他们的遭遇令天下万国惊惧。


因此,你要说,‘主耶和华这样说,我虽然把以色列人赶到远方各国,分散在列邦,却要在他们所去的国家暂作他们的圣所。’


而且,我在旷野曾向他们发誓,不带他们进入我赐给他们的那奶蜜之乡,那世上最佳美的地方,


我要把你驱散到列国,分散到列邦,我要除掉你的污秽。


因为利未人带动以色列人拜偶像,使以色列人陷入罪中,所以我起誓,他们必承担自己犯罪的后果。这是主耶和华说的。


我要把你们驱散到各国,还要拔刀追杀你们。你们的土地将荒废,城邑将沦为废墟。


我向天伸手, 凭我的永恒起誓,


耶和华必把你们驱散到列邦,使你们在列邦中的人数所剩无几。