在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以弗所书 3:5 - 圣经当代译本修订版

自古以来,上帝没有让人知道这奥秘,如今祂借着圣灵将这奥秘启示给祂的圣使徒和先知。

参见章节

中文标准译本

这奥秘在别的各世代并不显明给人类,不像如今藉着圣灵启示给了他的圣使徒和先知们。

参见章节

和合本修订版

这奥秘在以前的世代没有让人知道,像如今藉着圣灵向他的圣使徒和先知启示一样,

参见章节

新标点和合本 上帝版

这奥秘在以前的世代没有叫人知道,像如今借着圣灵启示他的圣使徒和先知一样。

参见章节

新标点和合本 - 神版

这奥秘在以前的世代没有叫人知道,像如今藉着圣灵启示他的圣使徒和先知一样。

参见章节

新译本

这奥秘在以前的世代并没有让世人知道,不像现在借着圣灵启示了圣使徒和先知那样。

参见章节

圣经–普通话本

这个奥秘以往没有向人类披露过,而现在,上帝通过圣灵把它启示给了他的圣使和先知。

参见章节



以弗所书 3:5
24 交叉引用  

祂必洗净许多国家, 君王必因祂而闭口无言。 因为他们将看见未曾听过的事, 明白闻所未闻的事。


我实在告诉你们,以前有许多先知和义人曾渴望看见你们所看见的,听见你们所听见的,却未能如愿。


他们回答说,‘因为没有人雇用我们。’园主说,‘你们也到我的葡萄园来吧!’


“看啊,我派先知、智者和律法教师到你们当中,有的会遭到你们的杀害,被你们钉在十字架上;有的会在会堂里被你们鞭打,被你们从这城追到那城。


我告诉你们,以前有许多先知和君王渴望看见你们所看见的,听见你们所听见的,却未能如愿。”


因此,充满智慧的上帝说,‘我要差遣先知和使徒到他们那里,有些要被杀害,有些要遭迫害’,


但护慰者,就是父为我的名而差来的圣灵,将教导你们一切的事,并使你们想起我对你们说的一切话。


等到真理之灵来了,祂会引导你们进入一切真理。祂不凭自己说话,而是把祂所听见的和有关将来的事告诉你们。


就对他们说:“你们知道,按照律法,犹太人不可和外族人来往。但上帝已经指示我不可把任何人视为污秽不洁。


愿荣耀归于上帝!祂能按照我传讲的耶稣基督的福音,并通过启示万古隐藏的奥秘使你们刚强。


然而,上帝借着圣灵将这一切启示给我们,因为圣灵洞悉万事,连上帝深奥的事都了如指掌。


你们已被建立在众使徒和先知们的根基上,基督耶稣自己是房角石。


让世人都明白世代隐藏在创造万物的上帝里面的奥秘,


叫你们记得从前圣先知们说的预言,以及我们的主和救主借使徒传给你们的诫命。


亲爱的弟兄姊妹,要谨记主耶稣基督的使徒从前给你们的警告。