在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马太福音 21:12 - 和合本修订版

耶稣进了圣殿,赶出圣殿里所有在做买卖的人,推倒兑换银钱之人的桌子和卖鸽子之人的凳子,

参见章节

圣经当代译本修订版

耶稣进入圣殿,赶走里面所有做买卖的人,推翻兑换钱币之人的桌子和卖鸽子之人的凳子。

参见章节

中文标准译本

耶稣进了圣殿,把所有在圣殿里做买卖的人都赶了出去。他推翻了兑换银币之人的桌子和卖鸽子之人的凳子,

参见章节

新标点和合本 上帝版

耶稣进了上帝的殿,赶出殿里一切做买卖的人,推倒兑换银钱之人的桌子,和卖鸽子之人的凳子,

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶稣进了 神的殿,赶出殿里一切做买卖的人,推倒兑换银钱之人的桌子,和卖鸽子之人的凳子,

参见章节

新译本

耶稣进了圣殿,把殿里所有作买卖的人赶走,并推倒找换银钱的人的桌子,和卖鸽子的人的凳子;

参见章节

圣经–普通话本

耶稣走进大殿院,赶走了所有在大殿院里做买卖的人,推倒了兑换钱币的人的桌子,掀翻了卖鸽子人的凳子。

参见章节



马太福音 21:12
18 交叉引用  

每一个被数的人要按照圣所的舍客勒,付半舍客勒,一舍客勒是二十季拉;这半舍客勒是献给耶和华的礼物。


“人献给耶和华的供物若以鸟为燔祭,就要献斑鸠或雏鸽为他的供物。


“洁净的日子满了,无论生儿子或女儿,她要把一只一岁的羔羊作燔祭,一只雏鸽或一只斑鸠作赎罪祭,带到会幕的门口交给祭司。


妇人的能力若不足,无法献一只羔羊,她就要取两只斑鸠或两只雏鸽,一只为燔祭,一只为赎罪祭。祭司要为她赎罪,她就洁净了。”


他又要照手头财力所及,取两只斑鸠或两只雏鸽,一只作赎罪祭,一只作燔祭。


那人又要照他手头财力所及,献上斑鸠中的一只或雏鸽中的一只,


第八天,他要带两只斑鸠或两只雏鸽,来到耶和华面前,在会幕门口把鸟交给祭司。


第八天,她要取两只斑鸠或两只雏鸽,带到会幕门口祭司那里。


“他的力量若不够献两只斑鸠或两只雏鸽,就要为所犯的罪把供物,就是十分之一伊法细面,献上为赎罪祭;不可加上油,也不可加上乳香,因为这是赎罪祭。


“若他的力量不够献一只绵羊,就要为所犯的罪,把两只斑鸠或是两只雏鸽献给耶和华为赎愆祭:一只作赎罪祭,一只作燔祭。


耶稣到了耶路撒冷,进入圣殿,看了周围的一切。天色已晚,他就和十二使徒出城,往伯大尼去。


又要照主的律法上所说,用一对斑鸠,或用两只雏鸽献祭。


犹太人的逾越节近了,耶稣上耶路撒冷去。