在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马太福音 13:34 - 和合本修订版

这都是耶稣用比喻对众人说的话,不用比喻,他就不对他们说什么。

参见章节

圣经当代译本修订版

耶稣用比喻对众人讲这些事,祂每次对他们讲话时都用比喻。

参见章节

中文标准译本

耶稣用比喻向人群讲了这一切;他向他们讲话,没有不用比喻的。

参见章节

新标点和合本 上帝版

这都是耶稣用比喻对众人说的话;若不用比喻,就不对他们说什么。

参见章节

新标点和合本 - 神版

这都是耶稣用比喻对众人说的话;若不用比喻,就不对他们说什么。

参见章节

新译本

耶稣用比喻向群众讲了这一切,他所讲的,没有不用比喻的。

参见章节

圣经–普通话本

耶稣用故事对众人讲述每件事情,他总是用故事来讲道。

参见章节



马太福音 13:34
6 交叉引用  

我之所以用比喻对他们讲,是因为 他们看却看不清, 听却听不见,也不明白。


他用比喻对他们讲了许多话。他说:“有一个撒种的出去撒种。


耶稣把这比方告诉他们,但他们不明白他所说的是什么。


“这些事,我是用比方对你们说的;时候将到,我不再用比方对你们说,而是要把父的事明白地告诉你们。


门徒说:“你看,如今你是明说,不用比方了。