在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 8:13 - 和合本修订版

那些在磐石上的,就是人听道,欢喜领受,但没有根,不过暂时相信,等到碰上试炼就退后了。

参见章节

圣经当代译本修订版

种子落在石头地上是指人听了道,便欣然接受,但他们没有根基,不过是暂时相信,一遇到试炼就放弃了。

参见章节

中文标准译本

那‘岩石’,是这样的人:他们一旦听了,就怀着喜乐的心接受了这话语;可是这些人没有根,他们暂时相信,而在试炼的时候,就离开信仰了。

参见章节

新标点和合本 上帝版

那些在磐石上的,就是人听道,欢喜领受,但心中没有根,不过暂时相信,及至遇见试炼就退后了。

参见章节

新标点和合本 - 神版

那些在磐石上的,就是人听道,欢喜领受,但心中没有根,不过暂时相信,及至遇见试炼就退后了。

参见章节

新译本

那落在石头地上的,就是人听了,欢欢喜喜地接受,但是没有根,不过是暂时相信,一旦遭遇试炼,就倒退了。

参见章节

圣经–普通话本

落在石头地上的种子代表那些听到了、并乐意接受福音的人,可是,它们没扎根,他们一时相信,但是经受不住考验。

参见章节



路加福音 8:13
37 交叉引用  

你们若说:‘我们怎么逼迫他呢? 事情的根源是在于他’,


恶人想得坏人的猎物; 义人的根结出果实。


人靠恶行不能坚立; 义人的根必不动摇。


他们天天寻求我, 乐意明白我的道, 好像行义的国家, 未离弃它的上帝的典章; 他们向我求问公义的判词, 喜悦亲近上帝。


看哪,他们看你如同一个唱情歌的人,声音优雅、善于奏乐;他们听了你的话,却不实行。


以法莲哪,我可以向你怎样行呢? 犹大啊,我可以向你怎样做呢? 因为你们的慈爱如同早晨的云雾, 又如速散的露水。


因为希律怕约翰,知道他是义人,是圣人,所以就保护他,虽然听了他的讲论十分困惑,仍然乐意听他。


那些在路旁的,就是人听了道,随后魔鬼来,从他们心里把道夺去,以免他们信了得救。


那落在荆棘里的,就是人听了道,走开以后,被今生的忧虑、钱财、宴乐挤住了,结不出成熟的子粒来。


凡属我不结果子的枝子,他就剪掉;凡结果子的,他就修剪干净,使枝子结果子更多。


人若不常在我里面,就像枝子被丢在外面,枯干了,人捡起来,扔进火里烧了。


约翰是点亮的明灯,你们情愿因他的光欢欣一时。


我若有先知讲道的能力,也明白各样的奥秘,各样的知识,而且有齐备的信心,使我能够移山,却没有爱,我就算不了什么。


你们若能够持守我传给你们的信息,就必因这福音得救,否则你们是徒然相信。


无知的加拉太人哪,耶稣基督钉十字架,已经活现在你们眼前,谁又迷惑了你们呢?


你们受这么多的苦都是徒然的吗?如果真是徒然的,


又要他使基督因着你们的信住在你们心里,使你们既在爱中生根立基,


只要你们持守信仰,根基稳固,坚定不移,不致动摇,离开了你们从前所听见的福音的盼望;这福音也是传给天下一切被造之物的,我—保罗作了这福音的仆役。


照着你们所领受的教导,在他里面生根建造,信心坚固,充满着感谢的心。


为此,既然我不能再忍,就差派人去,要知道你们的信心如何,恐怕那诱惑人的果真诱惑了你们,以致我们的劳苦归于徒然。


常存信心和无愧的良心。有些人丢弃良心,在信仰上触了礁;


我们却不是退缩以致沉沦的那等人,而是有信心以致得生命的人。


所以,就如身体没有灵魂是死的,信心没有行为也是死的。


倘若他们因认识我们的主和救主耶稣基督而得以脱离世上的污秽,后来又被污秽缠住,被制伏,他们末后的景况就比先前更不好了。


俗语说得好,这话正印证在他们身上了: “狗转过来吃自己所吐的;” 又说: “猪洗净了,又回到烂泥里打滚。”


他们从我们中间出去,却不是属我们的,若是属我们的,就必仍旧与我们同在。他们出去,这就显明他们都不是属我们的。


这样的人是你们爱筵上的污点;他们无所惧怕地同你们宴乐,仿佛牧人只顾喂饱自己。他们是无雨的浮云,被风飘荡;是秋天没有果子的树,死而又死,连根被拔出来;