在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 16:29 - 和合本修订版

亚伯拉罕说:‘他们有摩西和先知的话可以听从。’

参见章节

圣经当代译本修订版

“但是亚伯拉罕却说,‘他们可以听从摩西和众先知的话呀!’

参见章节

中文标准译本

“但是亚伯拉罕说:‘你的兄弟们有摩西和先知们,让你的兄弟们听从他们吧。’

参见章节

新标点和合本 上帝版

亚伯拉罕说:『他们有摩西和先知的话可以听从。』

参见章节

新标点和合本 - 神版

亚伯拉罕说:『他们有摩西和先知的话可以听从。』

参见章节

新译本

亚伯拉罕说:‘他们有摩西和先知可以听从。’

参见章节

圣经–普通话本

“但是,亚伯拉罕说: ‘他们有摩西的律法和先知的著作,让你的兄弟去听从它们的话吧。’

参见章节



路加福音 16:29
13 交叉引用  

你们要查考并诵读耶和华的书; 这些现象必然存在, 没有一样动物缺少伴侣。 因为是他,藉着我的口吩咐, 他的灵将它们聚集。


当以教诲和律法书为准;人所说的若不与此相符,必没有黎明。


耶和华如此说: “你们当站在路边察看, 寻访古老的路, 哪里是完善的道路,就行走在其上; 这样,你们自己必找到安息。 他们却说:‘我们不走。’


律法和先知到约翰为止,从此上帝国的福音传开了,人人努力要进去。


于是,他从摩西和众先知起,凡经上所指着自己的话都给他们作了解释。


有人把以赛亚先知的书交给他,他就打开,找到一处写着:


因为历代以来,摩西的书在各城都有人宣讲,每逢安息日,也在会堂里诵读。”


你们这愿意在律法之下的人,请告诉我,你们没有听见律法吗?