在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 89:23 - 和合本修订版

我要在他面前打碎他的敌人, 击杀那些恨他的人。

参见章节

圣经当代译本修订版

我要当着他的面击垮他的敌人, 打倒恨他的人。

参见章节

中文标准译本

我要在他面前打碎他的敌人, 我要击倒那些恨他的人。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我要在他面前打碎他的敌人, 击杀那恨他的人。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我要在他面前打碎他的敌人, 击杀那恨他的人。

参见章节

新译本

我要在他的面前击碎他的敌人, 击杀那些恨他的人。

参见章节

圣经–普通话本

我要粉碎敌对他的人, 我要击杀仇恨他的人,

参见章节



诗篇 89:23
12 交叉引用  

扫罗家和大卫家争战许久。大卫家日见强盛,扫罗家却日见衰弱。


王住在自己宫中,耶和华使他平静,不被四围的仇敌扰乱。


你无论往哪里去,我都与你同在,剪除你所有的仇敌。我必使你得大名,好像世上伟人的名一样。


他们围绕我,说怨恨的话, 又无故地攻打我。


我要使他的仇敌披上羞耻; 但他的冠冕要在他头上发光。”


你又使我的仇敌在我面前转身逃跑, 使我剪除那恨我的人。


他本国的百姓却恨他,打发使者随后去,说:‘我们不愿意这个人作我们的王。’


至于我那些仇敌,不要我作他们王的,把他们拉来,在我面前杀了!’”


恨我的也恨我的父。