在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 22:11 - 和合本修订版

求你不要远离我! 因为灾难临头,无人帮助。

参见章节

圣经当代译本修订版

求你不要远离我, 因为危难当头,无人帮我。

参见章节

中文标准译本

求你不要远离我, 因为患难临近了,没有人帮助!

参见章节

新标点和合本 上帝版

求你不要远离我! 因为急难临近了,没有人帮助我。

参见章节

新标点和合本 - 神版

求你不要远离我! 因为急难临近了,没有人帮助我。

参见章节

新译本

求你不要远离我,因为灾难临近了, 却没有人帮助我。

参见章节

圣经–普通话本

求您不要离弃我! 灾难临近了,无人帮助我。

参见章节



诗篇 22:11
18 交叉引用  

因耶和华看见以色列非常艰苦的困境;没有奴役的,没有自由的,也没有人来帮助以色列。


耶和华啊,你为什么站在远处? 在患难的时候为什么隐藏?


耶和华啊,你已经看见了,求你不要沉默! 主啊,求你不要远离我!


耶和华啊,求你不要撇弃我! 我的上帝啊,求你不要远离我!


求你亲近我,救赎我! 求你因我仇敌的缘故将我赎回!


上帝啊,求你不要远离我! 我的上帝啊,求你速速帮助我!


我自出母胎被你扶持, 使我出母腹的是你。 我要常常赞美你!


贫穷人呼求,他要搭救, 无人帮助的困苦人,他也搭救。


我仰望,见无人帮助; 我诧异,竟无人扶持。 因此,我的膀臂为我施行拯救; 我的烈怒将我扶持。


但这整件事的发生,是要应验先知书上的话。”那时,门徒都离开他,逃走了。


彼得又不承认,起誓说:“我不认得那个人。”


彼得就赌咒发誓说:“我不认得那个人。”立刻鸡就叫了。


看哪,时候将到,其实已经到了,你们要分散,各归自己的地方,留下我独自一人;然而我不是独自一人,因为有父与我同在。


耶和华见他的百姓毫无能力, 无论是为奴的、自由的,都没有存留, 就必为他们伸冤, 为自己的仆人发怜悯。


基督在他肉身的日子,曾大声哀哭,流泪祷告,恳求那能救他免死的上帝,就因他的虔诚蒙了应允。