Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 26:74 - 和合本修订版

74 彼得就赌咒发誓说:“我不认得那个人。”立刻鸡就叫了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

74 彼得又赌咒又发誓,说:“我不认识那个人!”就在这时候,鸡叫了。

参见章节 复制

中文标准译本

74 彼得就开始赌咒并起誓说:“我不认识那个人!”立时,鸡就叫了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

74 彼得就发咒起誓地说:「我不认得那个人。」立时,鸡就叫了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

74 彼得就发咒起誓地说:「我不认得那个人。」立时,鸡就叫了。

参见章节 复制

新译本

74 彼得就发咒起誓说:“我不认识那一个人。”立刻鸡就叫了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

74 彼得开始诅咒发誓说: “我不认识这个人!”这时,鸡叫了。

参见章节 复制




马太福音 26:74
19 交叉引用  

那杀人身体但不能灭人灵魂的,不要怕他们;惟有那能在地狱里毁灭身体和灵魂的,才要怕他。


耶稣说:“我实在告诉你,今夜鸡叫以前,你要三次不认我。”


过了不久,旁边站着的人前来,对彼得说:“你的确是他们一伙的,你的口音把你显露出来了。”


彼得想起耶稣所说的话:“鸡叫以前,你要三次不认我。”他就出去痛哭。


众人都回答:“他的血归到我们和我们的子孙身上!”


耶稣对他说:“我实在告诉你,今天夜里,鸡叫两遍以前,你要三次不认我。”


彼得却不承认,说:“我不知道,也不明白你说的是什么!”于是他出来,到了前院,鸡就叫了。


彼得说:“你这个人,我不知道你在说什么!”正说话之间,鸡就叫了。


彼得又不承认,立刻鸡就叫了。


为我弟兄,我骨肉之亲,就是自己被诅咒,与基督分离,我也愿意。


若有人不爱主,这人该受诅咒。主啊,愿你来!


凡我所疼爱的,我就责备管教。所以,你要发热心,也要悔改。


他对母亲说:“你的一千一百块银子被人拿走了,为此你发咒起誓,也说给我听。看哪,银子在我这里,是我拿的。”他母亲说:“愿我儿蒙耶和华赐福!”


只是我们不能把自己的女儿嫁给他们。”因为以色列人曾起誓说:“把女儿嫁给便雅悯人的必受诅咒。”


跟着我们:

广告


广告