在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




罗马书 14:9 - 和合本修订版

为此,基督死了,又活了,为要作死人和活人的主。

参见章节

圣经当代译本修订版

正是为这个缘故,基督死了,又复活了,好做死人和活人的主。

参见章节

中文标准译本

正是为此,基督死了,而且复活了,要做死人和活人的主。

参见章节

新标点和合本 上帝版

因此,基督死了,又活了,为要作死人并活人的主。

参见章节

新标点和合本 - 神版

因此,基督死了,又活了,为要作死人并活人的主。

参见章节

新译本

为了这缘故,基督死了,又活过来,就是要作死人和活人的主。

参见章节

圣经–普通话本

这就是为什么基督死而复活,以便他可以成为那些死去的和活着的人的主。

参见章节



罗马书 14:9
20 交叉引用  

耶稣进前来,对他们说:“天上地下所有的权柄都赐给我了。


基督不是必须受这些苦难,然后进入他的荣耀吗?”


我实实在在地告诉你们,一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒;若是死了,就结出许多子粒来。


上帝藉着耶稣基督—他是万有的主—传和平的福音,把这道传给以色列人。


他吩咐我们传道给众人,证明他是上帝所立定,要作审判活人、死人的审判者。


你若口里宣认耶稣为主,心里信上帝叫他从死人中复活,就必得救。


原来基督的爱激励我们;因我们这样断定,一人既替众人死了,众人就都死了。


既然我们信耶稣死了,复活了,那些已经在耶稣里睡了的人,上帝也必将他们与耶稣一同带来。


他替我们死,让我们无论醒着、睡着,都与他同活。


我在上帝面前,并在将来审判活人死人的基督耶稣面前,凭着他的显现和他的国度郑重地劝戒你:


仰望我们信心的创始成终者耶稣,他因那摆在前面的喜乐,轻看羞辱,忍受了十字架的苦难,如今已坐在上帝宝座的右边。


你们也因着他而信那使他从死人中复活、又给他荣耀的上帝,好让你们的信心和盼望都在于上帝。


他们必须在那位将要审判活人死人的主面前交账。


又是永活的。我曾死过,看哪,我是活着的,直到永永远远;并且我拿着死亡和阴间的钥匙。


“你要写信给士每拿教会的使者,说:‘那首先的、末后的,死过又活了的这样说: