Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 10:42 - 和合本修订版

42 他吩咐我们传道给众人,证明他是上帝所立定,要作审判活人、死人的审判者。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

42 祂命令我们向世人传道,见证祂就是上帝指派来审判活人和死人的那位。

参见章节 复制

中文标准译本

42 耶稣还吩咐我们要向民众传道,郑重地见证他就是神所设定的那一位,活人和死人的审判者。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

42 他吩咐我们传道给众人,证明他是上帝所立定的,要作审判活人、死人的主。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

42 他吩咐我们传道给众人,证明他是 神所立定的,要作审判活人、死人的主。

参见章节 复制

新译本

42 他吩咐我们向人民传讲,郑重证明他是 神所立,审判活人死人的主。

参见章节 复制

圣经–普通话本

42 “他还命令我们向这些人传道,证明他就是上帝任命来审判生者和死者的那位。

参见章节 复制




使徒行传 10:42
24 交叉引用  

因为我还有五个兄弟,他可以警告他们,免得他们也来到这痛苦的地方。’


人子固然要照所预定的离去,但那出卖人子的人有祸了!”


直到他藉着圣灵吩咐所拣选的使徒后,被接上升的日子为止。


但圣灵降临在你们身上,你们就必得着能力,并要在耶路撒冷、犹太全地和撒玛利亚,直到地极,作我的见证。”


因为他已经定了日子,要藉着他所设立的人按公义审判天下,并且使他从死人中复活,给万人作可信的凭据。”


保罗讲论公义、节制和将来的审判,腓力斯害怕起来,就回答:“你暂且去吧!等我有机会时再来叫你。”


“你们去,站在圣殿里,把这生命的一切话讲给百姓听。”


在那日,上帝要藉着基督耶稣,按照我所传的福音,审判人隐藏的事。


因为我们众人必须站在基督审判台前受审,为使各人按着本身所行的,或善或恶受报。


我在上帝面前,并在将来审判活人死人的基督耶稣面前,凭着他的显现和他的国度郑重地劝戒你:


从此以后,有公义的冠冕为我存留,就是按着公义审判的主到了那日要赐给我的;不但赐给我,也赐给凡爱慕他显现的人。


他们必须在那位将要审判活人死人的主面前交账。


“看哪,他驾云降临; 众目都要看见他, 连刺他的人也要看见他; 地上的万族要因他哀哭。” 这是真实的。阿们!


“看哪,我必快来!赏罚在我,要照每个人所行的报应他。


跟着我们:

广告


广告