Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




罗马书 14:8 - 和合本修订版

8 我们若活,是为主而活;我们若死,是为主而死。所以,我们或死或活总是主的人。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

8 我们活是为主而活,死是为主而死。因此,我们无论生死都是属主的人。

参见章节 复制

中文标准译本

8 就是说,我们如果活着,是为主而活;如果死了,是为主而死。所以,我们无论是活着,还是死了,总是属于主。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

8 我们若活着,是为主而活;若死了,是为主而死。所以,我们或活或死总是主的人。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

8 我们若活着,是为主而活;若死了,是为主而死。所以,我们或活或死总是主的人。

参见章节 复制

新译本

8 我们若死了,是为主而死。所以,我们无论活着或是死了,总是属于主的人。

参见章节 复制

圣经–普通话本

8 如果我们活着,是为主活着;如果我们死去,也是为主而死。我们不论生还是死都属于主。

参见章节 复制




罗马书 14:8
13 交叉引用  

上帝不是死人的上帝,而是活人的上帝,因为对他来说,人都是活的。”


耶稣说这话,是指彼得会怎样死来荣耀上帝。说了这话,耶稣对他说:“你跟从我吧!”


大卫在世的时候,遵行了上帝的旨意就长眠了,归到他祖宗那里,已见朽坏;


我却不以性命为念,只要走完我的路程,完成我从主耶稣所领受的职分,为上帝恩典的福音作见证。


于是保罗回答:“你们为什么这样痛哭,使我心碎呢?我为主耶稣的名,不但被人捆绑,就是死在耶路撒冷也是愿意的。”


但各人是按着自己的次序复活:初熟的果子是基督;然后在他来的时候,是那些属于基督的。


这就是我所切慕、所盼望的:没有一事能使我羞愧;反倒凡事坦然无惧,无论是生是死,总要让基督在我身上照常显大。


我以你们的信心为供献的祭物,我若被浇献在其上也是喜乐,并且与你们众人一同喜乐。


因他为做基督的工作不顾性命,几乎至死,为要补足你们供应我不够的地方。


他替我们死,让我们无论醒着、睡着,都与他同活。


我听见从天上有声音说:“你要写下:从今以后,在主里死去的人有福了。”圣灵说:“是的,他们要从自己的劳苦中得安息,因为工作的成果永随着他们。”


跟着我们:

广告


广告