在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约翰福音 14:24 - 和合本修订版

不爱我的人就不遵守我的道。你们所听见的道不是我的,而是差我来之父的。

参见章节

圣经当代译本修订版

不爱我的人不会遵行我的道。你们所听见的道不是出于我自己,而是出于差我来的父。

参见章节

中文标准译本

不爱我的人,就不遵守我的话语。事实上,你们所听见的话语,不是我的,而是那派我来的父的话语。

参见章节

新标点和合本 上帝版

不爱我的人就不遵守我的道。你们所听见的道不是我的,乃是差我来之父的道。

参见章节

新标点和合本 - 神版

不爱我的人就不遵守我的道。你们所听见的道不是我的,乃是差我来之父的道。

参见章节

新译本

不爱我的,就不会遵守我的话。你们所听见的道,不是我的,而是那差我来的父的道。

参见章节

圣经–普通话本

不爱我的人就不会遵守我的教导。你们听到的这些话不是我的话,而是派我来的父的话。

参见章节



约翰福音 14:24
19 交叉引用  

耶稣说:“你若愿意作完全人,去变卖你所拥有的,分给穷人,就必有财宝在天上;然后来跟从我。”


我在父里面,父在我里面,你不信吗?我对你们所说的话不是凭着自己说的,而是住在我里面的父在做他的工作。


“你们若爱我,就会遵守我的命令。


“我还与你们在一起的时候,已对你们说了这些事。


我实实在在地告诉你,我们所说的是我们知道的,我们所见证的是我们见过的,你们却不领受我们的见证。


上帝所差来的说上帝的话,因为上帝所赐给他的圣灵是没有限量的。


于是耶稣回答,对他们说:“我实实在在地告诉你们,子凭着自己不能做什么,惟有看见父所做的,他才做;父所做的事,子也照样做。


你们并没有他的道存在心里,因为你们不信他所差来的那一位。


于是耶稣回答他们,说:“我的教导不是我自己的,而是差我来那位的。


那时,耶稣在圣殿里教导人,喊着说:“你们认识我,也知道我从哪里来;我并不是凭着自己来的。但差我来的那位是真实的,你们不认识他。


我有许多事要讲论你们,判断你们;但差我来的那位是真实的,我从他那里所听见的,就告诉世人。”


所以耶稣说:“你们举起人子以后就会知道我就是那位了,并且知道我没有一件事是凭着自己做的。我说这些话是照着父所教导我的。


我所说的是在我父那里看见的;你们所做的是在你们的父那里听到的。”


耶稣对他们说:“假如上帝是你们的父,你们会爱我,因为我本是出于上帝,也是从上帝而来,我不是凭着自己来,而是他差我来的。