在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记下 7:12 - 和合本修订版

当你寿数满足、与你祖先同睡的时候,我必使你身所生的后裔接续你;我也必坚定他的国。

参见章节

圣经当代译本修订版

你离世与祖先同眠时,我必兴起你亲生的后裔接替你,使他的国稳固。

参见章节

中文标准译本

当你寿数满足,与你列祖长眠时,我必兴起你亲生的后裔接续你,也必坚立他的王权。

参见章节

新标点和合本 上帝版

你寿数满足、与你列祖同睡的时候,我必使你的后裔接续你的位;我也必坚定他的国。

参见章节

新标点和合本 - 神版

你寿数满足、与你列祖同睡的时候,我必使你的后裔接续你的位;我也必坚定他的国。

参见章节

新译本

到了你的寿数满足,你与你的列祖一起长眠的时候,我必兴起你亲生的后裔接替你,并且我要坚固他的国。

参见章节

圣经–普通话本

当你寿满而终返归列祖之后,我要选立你的后代继承你的王位,他必是你的亲骨血,而我必坚立他的王国,

参见章节



撒母耳记下 7:12
36 交叉引用  

看哪,耶和华的话又临到他,说:“这人不会继承你,你本身所生的才会继承你。”


耶和华赐极大的救恩给他所立的王, 施慈爱给他的受膏者, 就是给大卫和他的后裔,直到永远!


若不然,我主我王与祖先同睡的时候,我和我儿子所罗门必列为罪犯了。”


王也这样说:‘耶和华-以色列的上帝是应当称颂的,因他今日赏赐一个人坐在我的王位上,我也亲眼看见了。’”


大卫的死期临近了,就吩咐他儿子所罗门说:


大卫与他祖先同睡,葬在大卫城。


耶和华必成就他所说关于我的话,说:‘你的子孙若谨慎自己的行为,尽心尽意凭信实行在我面前,就不断有人坐以色列的王位。’


看哪,我吩咐要为耶和华-我上帝的名建殿,是照耶和华向我父亲大卫说的:‘我必使你儿子接续你,坐你的王位,他必为我的名建殿。’


所罗门说:“耶和华-以色列的上帝是应当称颂的!因他亲口向我父大卫应许的,也亲手成就了;他曾说:


但你不可建殿,惟有你亲生的儿子才可为我的名建殿。’


现在耶和华实现了他所应许的话,使我接续我父大卫坐以色列的王位,正如耶和华所说的,我也为耶和华-以色列上帝的名建造了这殿。


我就必坚固你在以色列国度的王位,直到永远,正如我应许你父大卫说:‘你的子孙必不断有人坐以色列的王位。’


耶和华却因他仆人大卫的缘故,不肯灭绝犹大,要照他所应许的,永远赐灯光给大卫和他的子孙。


当你寿数满足归你祖先的时候,我必使你的后裔,你自己的儿子接续你;我也必坚定他的国。


耶和华上帝啊,现在求你实现向我父亲大卫所应许的话;因你立我作这百姓的王,他们如同地上的尘沙那样多。


耶和华-以色列的上帝曾立盐约,将以色列国永远赐给大卫和他的子孙,你们不知道吗?


耶和华却因自己与大卫所立的约,不肯灭绝大卫的家,要照他所应许的,永远赐灯光给大卫和他的子孙。


全会众在上帝殿里与王立约。耶何耶大对他们说:“看哪,王的儿子必作王,正如耶和华指着大卫子孙所应许的。


这约是你向你仆人大卫守的,是你应许他的。你亲口应许,亲手成就,正如今日一样。


但你不可建殿,惟有你亲生的儿子才可为我的名建殿。’


我也要使他的后裔存到永远, 使他的宝座如天之久。


到那日,耶西的根立作万民的大旗;列国的人必寻求他,他安歇之所大有荣耀。


他的政权与平安必加增无穷。 他必在大卫的宝座上治理他的国, 以公平公义使国坚定稳固, 从今直到永远。 万军之耶和华的热心必成就这事。


“因为耶和华如此说:大卫家必永远不断有人坐在以色列家的宝座上;


睡在地里尘埃中的必有多人醒过来;其中有得永生的,有受羞辱永远被憎恶的。


亚伯拉罕的后裔、大卫的子孙耶稣基督的家谱:


他将要为大,称为至高者的儿子; 主上帝要把他祖先大卫的王位给他。


于是,他从摩西和众先知起,凡经上所指着自己的话都给他们作了解释。


大卫在世的时候,遵行了上帝的旨意就长眠了,归到他祖宗那里,已见朽坏;


既然大卫是先知,他知道上帝曾向他起誓,要从他的后裔中立一位坐在他的宝座上。


我如今把一件奥秘的事告诉你们:我们不是都要睡觉,而是都要改变,


耶和华对摩西说:“看哪,你必和你的祖先同睡。这百姓要起来,在他们所要去的地上,在那地的人中,随从外邦的神明行淫,离弃我,违背我与他们所立的约。


既然我们信耶稣死了,复活了,那些已经在耶稣里睡了的人,上帝也必将他们与耶稣一同带来。