在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记下 14:9 - 和合本修订版

提哥亚妇人又对王说:“我主我王,愿这罪孽归我和我的父家,与王和王的位无关。”

参见章节

圣经当代译本修订版

提哥亚妇人说:“我主我王,愿罪过都落在婢女和婢女家族,跟王和王位无关。”

参见章节

中文标准译本

提克亚的那妇人就对王说:“我主我王,愿这罪孽归于我和我父家!王和你的王权是清白的。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

提哥亚妇人又对王说:「我主我王,愿这罪归我和我父家,与王和王的位无干。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

提哥亚妇人又对王说:「我主我王,愿这罪归我和我父家,与王和王的位无干。」

参见章节

新译本

提哥亚妇人又对王说:“我主我王,愿这罪归于我和我父的家;愿王和王的王位与这罪无关。”

参见章节

圣经–普通话本

那提哥亚女人又说: “陛下啊,愿罪责落在我和我的家族的身上,王和王手中的权力是无可指责的。”

参见章节



撒母耳记下 14:9
10 交叉引用  

他母亲对他说:“我儿,你所受的诅咒临到我身上吧!你只管听我的话,去牵小山羊来给我。”


我为他担保,你可以从我手中要人,我若不带他回来交在你面前,我就对你永远担当这罪。


王说:“有人说话难为你,你就带他到我这里来,他必不再搅扰你。”


王对妇人说:“你回家去吧!我必为你下个命令。”


这二人的血必归到约押和他后裔头上,直到永远;惟有大卫和他的后裔,以及他的家与王位,必从耶和华那里得平安,直到永远。”


这样,你们就不会污秽所住之地,因为血能使地污秽;若有血流在地上,除非流那杀人者的血,否则那地就不得洁净。


众人都回答:“他的血归到我们和我们的子孙身上!”


她俯伏在大卫的脚前,说:“我主啊,愿这罪归于我!求你容许使女向你进言,更求你听使女的话。