在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




启示录 18:17 - 和合本修订版

一时之间,这么多的财富就归于无有了。” 所有的船长和到处航海的,水手以及所有靠海为业的,都远远地站着,

参见章节

圣经当代译本修订版

因为顷刻间你这一切的繁华都化为乌有了。’所有船主、船客、水手及靠海为生的人都远远地站着,

参见章节

中文标准译本

这么多的财富,竟然在一时之间就化为乌有了!” 所有的船长、所有到处航行的人、水手们、所有靠海为业的人,都远远地站着。

参见章节

新标点和合本 上帝版

一时之间,这么大的富厚就归于无有了。 凡船主和坐船往各处去的,并众水手,连所有靠海为业的,都远远地站着,

参见章节

新标点和合本 - 神版

一时之间,这么大的富厚就归于无有了。 凡船主和坐船往各处去的,并众水手,连所有靠海为业的,都远远地站着,

参见章节

新译本

一时之间,这么大的财富竟荡然无存!’ “所有船长、旅客、水手,以及凡是靠海谋生的,都远远地站着。

参见章节

圣经–普通话本

这些财富仅在一个钟头内,便被毁掉了!” 所有的船长、旅客、水手,和靠海谋生的人都远远地站着。

参见章节



启示录 18:17
11 交叉引用  

哀号吧,他施的船只! 因你们的堡垒已成废墟。


哪知,丧子、寡居这两件事 一日之间忽然临到你; 你虽多行邪术、广施魔咒, 这两件事必全然临到你身上。


巴比伦忽然倾覆毁坏; 要为它哀号, 拿乳香来止它的疼痛, 或者可以治好。


我百姓的罪孽比所多玛的罪还大; 所多玛虽无人伸手攻击, 转眼之间就被倾覆。


船长到他那里,对他说:“你怎么还在沉睡呢?起来,求告你的神明,或者神明顾念我们,使我们不致灭亡。”


但百夫长信从船长和船主,不信保罗所说的。


你曾看见的那十个角就是十个王;他们还没有得到国度,但他们要和那只兽同得权柄作王一个时辰。


你所看见的那十个角与兽必恨这淫妇,他们要使她孤独赤身,又要吃她的肉,用火将她烧尽。


于是他们把灰尘撒在头上,哭泣悲哀地喊着说: “祸哉,祸哉,这大城! 凡有船在海中的, 都因她的珍宝成了富足。 她在一时之间就成为荒芜。