在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 2:32 - 和合本修订版

这耶稣,上帝已经使他复活了,我们都是这事的见证人。

参见章节

圣经当代译本修订版

上帝已经使这位耶稣复活了!我们都是这件事的见证人。

参见章节

中文标准译本

“这位耶稣,神已经使他复活了。我们都是这事的见证人。

参见章节

新标点和合本 上帝版

这耶稣,上帝已经叫他复活了,我们都为这事作见证。

参见章节

新标点和合本 - 神版

这耶稣, 神已经叫他复活了,我们都为这事作见证。

参见章节

新译本

这位耶稣, 神已经使他复活了,我们都是这事的见证人。

参见章节

圣经–普通话本

“上帝让这个耶稣从死里复活了,我们都是这一事实的见证人。

参见章节



使徒行传 2:32
24 交叉引用  

你们也要作见证,因为你们从起初就与我同在。”


但圣灵降临在你们身上,你们就必得着能力,并要在耶路撒冷、犹太全地和撒玛利亚,直到地极,作我的见证。”


上帝却使他从死人中复活。


上帝已经向我们这些作他们儿女的应验,使耶稣复活了。正如《诗篇》第二篇上记着: ‘你是我的儿子, 我今日生了你。’


因为他已经定了日子,要藉着他所设立的人按公义审判天下,并且使他从死人中复活,给万人作可信的凭据。”


上帝却将死的痛苦解除,使他复活了,因为他原不能被死拘禁。


你们杀了那生命的创始者,上帝却叫他从死人中复活;我们都是这事的见证人。


上帝既兴起他的仆人,就先差他到你们这里来,赐福给你们,使各人回转,离开你们的邪恶。”


那么,你们大家和以色列全民都当知道,站在你们面前的这人得痊愈,是因你们所钉在十字架、上帝使他从死人中复活的拿撒勒人耶稣基督的名。


使徒以大能见证主耶稣复活;众人也都蒙了大恩。


你们挂在木头上杀害的耶稣,我们祖宗的上帝已经使他复活了。


这样,我们甚至被当作是为上帝妄作见证的,因为我们见证上帝是使基督复活了。如果死人真的没有复活,上帝就没有使基督复活了。


上帝已经使主复活,也要用他自己的能力使我们复活。


因为知道,那使主耶稣复活的也必使我们与耶稣一同复活,并且使我们与你们一起站在他面前。


我使徒保罗和所有跟我一起的弟兄,写信给加拉太的众教会。我作使徒不是由于人,也不是藉着人,而是藉着耶稣基督与使他从死人中复活的父上帝。


这大能曾运行在基督身上,使他从死人中复活,又使他在天上坐在自己的右边,


你们既受洗与他一同埋葬,也就在此礼上,因信那使他从死人中复活的上帝的作为跟他一同复活。


但愿赐平安的上帝,就是那凭永约之血,把群羊的大牧人—我们主耶稣从死人中领出来的上帝,


你们也因着他而信那使他从死人中复活、又给他荣耀的上帝,好让你们的信心和盼望都在于上帝。