在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




传道书 1:11 - 和合本修订版

已过的事,无人记念; 将来的事,后来的人也不记念。

参见章节

圣经当代译本修订版

过去的事无人记得, 将来的事后人也不记得。

参见章节

中文标准译本

先前曾有的,无人记念; 以后要来的,其后的人也不记念。

参见章节

新标点和合本 上帝版

已过的世代,无人记念; 将来的世代,后来的人也不记念。

参见章节

新标点和合本 - 神版

已过的世代,无人记念; 将来的世代,后来的人也不记念。

参见章节

新译本

以前的事,无人记念; 将来的事,后来的人也不追忆。

参见章节

圣经–普通话本

已经逝去的一代无人记念,将要到来的一代也不会有后代记念他们。

参见章节



传道书 1:11
7 交叉引用  

仇敌到了尽头; 他们遭毁坏,直到永远。 你拆毁他们的城镇, 连他们的名字也都消灭!


有一件事人指着说:“看,这是新的!” 它在我们以前的世代早已有了。


智慧人和愚昧人一样,不会长久被人记念,因为日后都被遗忘。可叹!智慧人和愚昧人都一样会死亡。


我见恶人埋葬;从前他们进出圣地,他们在城中的作为被人忘记。这也是虚空。


活着的人知道必死;死了的人毫无所知,也不再得赏赐,因为他们的名已被遗忘。


看哪,先前的事已经成就, 现在我要指明新事, 告诉你们尚未发生的事。