Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




传道书 1:11 - 圣经当代译本修订版

11 过去的事无人记得, 将来的事后人也不记得。

参见章节 复制

中文标准译本

11 先前曾有的,无人记念; 以后要来的,其后的人也不记念。

参见章节 复制

和合本修订版

11 已过的事,无人记念; 将来的事,后来的人也不记念。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

11 已过的世代,无人记念; 将来的世代,后来的人也不记念。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

11 已过的世代,无人记念; 将来的世代,后来的人也不记念。

参见章节 复制

新译本

11 以前的事,无人记念; 将来的事,后来的人也不追忆。

参见章节 复制

圣经–普通话本

11 已经逝去的一代无人记念,将要到来的一代也不会有后代记念他们。

参见章节 复制




传道书 1:11
7 交叉引用  

仇敌永远灭亡了, 你把他们的城池连根拔起, 无人再记得他们。


人可以指着哪件事说 “看啊,这是新事”? 所谓的新事在我们以前早就有了。


因为智者和愚人一样,不过被人记得一时,日后都会被遗忘。两者都难逃死亡。


我看见恶人死后被安葬。他们生前出入圣所,还在他们作恶的城中受到称赞,这也是虚空。


因为活着的人还知道自己终有一死,但死了的人什么都不知道,再也得不到任何赏赐,他们被忘得一干二净。


看啊,以前的预言都已应验, 我现在要宣告新的预言, 把还未发生的事告诉你们。”


跟着我们:

广告


广告