以赛亚书 25:9 - 和合本修订版 到那日,人必说:“看哪,这是我们的上帝,我们向来等候他,他必拯救我们。这是耶和华,我们向来等候他,我们必因他的救恩欢喜快乐。” 圣经当代译本修订版 到那日,人们必说:“看啊,这是我们的上帝,我们信靠祂,祂拯救了我们。这是耶和华,我们信靠祂,我们要因祂的救恩而欢喜快乐。” 中文标准译本 到那日,必有人说: “看哪,这是我们的神, 我们等候他,他拯救了我们! 这是耶和华,我们等候他, 让我们因他的救恩快乐欢喜!” 新标点和合本 上帝版 到那日,人必说:「看哪,这是我们的上帝;我们素来等候他,他必拯救我们。这是耶和华,我们素来等候他,我们必因他的救恩欢喜快乐。」 新标点和合本 - 神版 到那日,人必说:「看哪,这是我们的 神;我们素来等候他,他必拯救我们。这是耶和华,我们素来等候他,我们必因他的救恩欢喜快乐。」 新译本 到那日,必有人说:“看哪!这是我们的 神;我们信靠他,他必拯救我们。这是耶和华,我们所倚靠的,我们要因他的拯救欢喜快乐。 圣经–普通话本 到那时,人人都说: “瞧!这就是我们的上帝! 我们期待他,他就来救了我们。 这就是我们期待着的主! 来吧,让我们为他的救恩而欢呼喜乐。” |