在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以赛亚书 10:19 - 和合本修订版

他林中只剩下稀少的树木, 连孩童也能写其数目。

参见章节

圣经当代译本修订版

林中剩下的树木稀少, 连小孩子也能数清。

参见章节

中文标准译本

林中所残余的树,少得连孩子也能记下来。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他林中剩下的树必稀少, 就是孩子也能写其数。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他林中剩下的树必稀少, 就是孩子也能写其数。

参见章节

新译本

他林中剩下的树,数目必定稀少, 连小孩子也能把它们的数目写下来。

参见章节

圣经–普通话本

残留的树木连小孩子都能数得出。

参见章节



以赛亚书 10:19
5 交叉引用  

我要使人比纯金更少, 比俄斐的赤金还少。


基达人中强壮弓箭手剩下的数目甚为稀少,这是耶和华-以色列的上帝说的。”


虽有冰雹击倒树林, 城也夷为平地;


耶和华的使者出去,在亚述营中杀了十八万五千人。清早有人起来,看哪,都是死尸。


从埃及地能脱离刀剑、归回犹大地的人数很少。那进入埃及地、在那里寄居的,就是幸存的犹大人,必知道是谁的话站得住,是我的话呢,还是他们的话。