在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 5:8 - 中文标准译本

西门彼得看见,就俯伏在耶稣脚前,说:“主啊,离开我吧,因为我是个罪人!”

参见章节

圣经当代译本修订版

西门·彼得见状便跪倒在耶稣膝前说:“主啊,离开我,我是个罪人!”

参见章节

和合本修订版

西门.彼得看见,就俯伏在耶稣膝前,说:“主啊,离开我,我是个罪人。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

西门·彼得看见,就俯伏在耶稣膝前,说:「主啊,离开我,我是个罪人!」

参见章节

新标点和合本 - 神版

西门‧彼得看见,就俯伏在耶稣膝前,说:「主啊,离开我,我是个罪人!」

参见章节

新译本

西门.彼得看见这种情景,就俯伏在耶稣膝前,说:“主啊,离开我,因为我是个罪人。”

参见章节

圣经–普通话本

彼得西门看到这情景,便在耶稣面前跪下来,说: “主啊,离开我吧。我是一个罪人!”

参见章节



路加福音 5:8
19 交叉引用  

那一天,大卫惧怕耶和华,说:“耶和华的约柜怎能到我这里来呢?”


妇人对以利亚说:“神人哪,我与你有什么相干呢?你到我这里来,是要提醒我的过犯,让我儿子死吗?”


他们对摩西说:“你向我们说话吧,我们会听;不要让神向我们说话,免得我们死。”


那时我说: “我有祸了,我要灭亡了! 因为我是个嘴唇不洁净的人, 住在嘴唇不洁净的民众当中; 又因为我亲眼看见了大君王万军之耶和华。”


门徒们听见了,就把脸伏在地上,极其惧怕。


他们进了屋子,看见那孩子与他的母亲玛丽亚在一起,就俯伏拜那孩子,然后打开他们的宝盒,把黄金、乳香和没药做为礼物献给他。


百夫长回答说:“主啊,我实在不配请你进我家。其实只要你说一句话,我的仆人就会痊愈的。


他们就招呼另一条船上的伙伴来帮忙;他们过来,装满了两条船,甚至两条船都几乎要沉下去了。


那时,他和所有与他一起的人,都对这一网捕到的鱼惊讶不已。


玛丽亚到了耶稣那里,一看见他,就俯伏在他的脚前,说:“主啊,如果你早在这里,我弟弟就不会死了。”


如今我们对着镜子观看,模糊不清, 但那时候就要面对面了; 如今我所知道的有限, 但那时候就要完全知道了,就像我已经被完全知道那样;


我一看见他,就仆倒在他的脚前,像死人那样。他把右手放在我身上,说:“不要怕!我就是首先的,是末后的,


玛挪亚就对他的妻子说:“我们必定死,因为我们看见了神。”


伯示麦人说:“谁能在这位圣洁的神耶和华面前站立得住呢?应该请他离开我们上谁那里去呢?”