Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多前书 13:12 - 中文标准译本

12 如今我们对着镜子观看,模糊不清, 但那时候就要面对面了; 如今我所知道的有限, 但那时候就要完全知道了,就像我已经被完全知道那样;

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

12 如今我们好像对着镜子观看影像,模糊不清,但将来会面对面。现在我所知道的有限,但将来会完全知道,如同主知道我一样。

参见章节 复制

和合本修订版

12 我们现在是对着镜子观看,模糊不清;到那时,就要面对面了。我如今所认识的有限,到那时就全认识,如同主认识我一样。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

12 我们如今仿佛对着镜子观看,模糊不清,到那时就要面对面了。我如今所知道的有限,到那时就全知道,如同主知道我一样。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

12 我们如今仿佛对着镜子观看,模糊不清,到那时就要面对面了。我如今所知道的有限,到那时就全知道,如同主知道我一样。

参见章节 复制

新译本

12 我们现在是对着镜子观看,模糊不清,到那时就要面对面了。我现在所知道的只是一部分,到那时就完全知道了,好象主完全知道我一样。

参见章节 复制

圣经–普通话本

12 现在我们只是在镜中看到一个模糊的影像,但是当完整到来时,我们将会面对面地看得清清楚楚。现在我的知识还不完整,当那一刻到来时,我就会彻底地了解一切,就像上帝彻底地了解我一样。

参见章节 复制




哥林多前书 13:12
20 交叉引用  

雅各就给那地方起名为毗努伊勒,因为他说:“我面对面看见了神,但我的性命得以保住。”


耶和华与摩西面对面说话,就像人与朋友说话。摩西回到营地的时候,他的助手,年轻人嫩的儿子约书亚却不离开那帐篷。


我是与他面对面说话, 清清楚楚,并不用谜语; 他可以看见耶和华的形象。 你们为什么毁谤我的仆人摩西而不害怕呢?”


“你们要注意,不可轻视这些卑微人中的一个。我告诉你们:他们的天使在天上常常看见我天父的面。


心里洁净的人是蒙福的, 因为他们将看见神。


就像父认识我,我也认识父那样,而且我为羊舍弃自己的生命。


事实上,我认为现今时刻的苦难,与将来要显明给我们的荣耀,是无法相比的。


当我做孩子的时候,说话像孩子, 心思像孩子,想法像孩子; 当我成人以后,就把那些属孩子的事都废除了;


但如果有人爱神,这个人就是神所知道的。


而且脸上的帕子既然被揭去了,我们大家就像镜子返照出主的荣光,正在被改变成与主同样的形像,从荣耀归入荣耀,这正是出于主——圣灵。


原来我们行事是藉着信,不是藉着眼见。


这并不是说我已经得到了,或已经得以完全了,而是说我在竭力追求,或许我真的可以得着;为此我也被基督耶稣得着了。


因为,如果有人是这话语的听者,而不是实行者,这个人就像人对着镜子观看自己生来的面貌,


各位蒙爱的人哪,现在我们是神的儿女,将来会怎样,尚未显明。我们已经知道的是:基督显现的时候,我们就会像他,因为我们将看见他的本相。


他们将要看到他的面容,而他的名字将要写在他们的额上。


跟着我们:

广告


广告