在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 113:4 - 中文标准译本

耶和华至高,在万国之上; 他的荣耀在诸天之上。

参见章节

圣经当代译本修订版

耶和华高居万国之上, 祂的荣耀高过诸天。

参见章节

和合本修订版

耶和华超乎万国之上, 他的荣耀高过诸天。

参见章节

新标点和合本 上帝版

耶和华超乎万民之上; 他的荣耀高过诸天。

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶和华超乎万民之上; 他的荣耀高过诸天。

参见章节

新译本

耶和华高过万国, 他的荣耀超越诸天。

参见章节

圣经–普通话本

主高踞万国之上, 他的荣耀高过诸天,

参见章节



诗篇 113:4
10 交叉引用  

“其实,神真的会住在地上吗? 看哪,天和天上的天尚且无法容纳你, 更何况我所建造的这殿宇呢!


愿这一切都赞美耶和华的名! 是的,唯独他的名被高举, 他的尊荣超越大地和诸天。


耶和华我们的主啊, 你的名在全地多么尊贵, 你把你的尊荣彰显在诸天之上!


耶和华啊,你是全地之上的至高者, 你极其受尊崇,超越一切神明!


耶和华在锡安是至大的, 他在万民之上是至高的。


看哪!列国就像桶里的一滴水, 又算如天平上的微尘; 看哪!他称量众海岛,就像称量细小之物。


万国在他面前如同无有, 在他看来,连虚无和虚空也算不上。


神坐在大地的圆穹之上, 地上的居民好像蚱蜢。 他展开诸天如幔子, 铺张穹苍如居住的帐篷。


耶和华如此说: “天是我的宝座, 地是我的脚凳。 你们要为我建造的殿宇在哪里呢? 我安歇的地方在哪里呢?”