在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒迦利亚书 9:13 - 中文标准译本

我必拉开犹大为弓, 把以法莲搭在弓上。 锡安哪,我要激起你的众子, 攻击希腊的众子! 我必使你如同勇士的刀剑。

参见章节

圣经当代译本修订版

我必把犹大当弓拉开, 把以法莲当箭搭上, 使锡安的众子如勇士之剑, 去攻打希腊的众子。

参见章节

和合本修订版

我为自己把犹大弯紧, 我使以法莲如满弓。 锡安哪,我要唤起你的儿女, 希腊 啊,我要攻击你的儿女, 使你如勇士的刀。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我拿犹大作上弦的弓; 我拿以法莲为张弓的箭。 锡安哪,我要激发你的众子, 攻击希腊的众子,使你如勇士的刀。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我拿犹大作上弦的弓; 我拿以法莲为张弓的箭。 锡安哪,我要激发你的众子, 攻击希腊的众子,使你如勇士的刀。

参见章节

新译本

我把犹大作我手上拉开的弓, 把以法莲作我弓上的箭。 锡安哪!我必激动你的众子,去攻击希腊的众子; 我必使你像勇士的刀剑。

参见章节

圣经–普通话本

我要把犹大当作弓, 把以法莲当作箭。 锡安哪,我要把你的人民当作刀剑, 我要去攻击希腊人。

参见章节



撒迦利亚书 9:13
31 交叉引用  

耶和华我的磐石是当受颂赞的! 他训练我的手争战, 训练我的手指打仗。


愿他们口中充满对神的颂扬; 愿他们手中有双刃的刀剑——


勇士啊,当把刀剑在腿上束好, 带着你的尊荣和威严!


他使我的口如锐利的刀剑, 把我掩藏在他手的荫庇下; 他又使我成为磨利的箭矢, 把我隐藏在他的箭袋中。


锡安宝贵的儿女曾与纯金同比衡量, 现在竟然算为陶匠之手所做的瓦罐!


我就问:“这些人来做什么呢?” 他回答说:“那些打散犹大的犄角,使人不能抬起头;而这些工匠来,要使那些犄角战兢,打掉那些犄角之国——那些国曾举起他们的犄角攻击犹大地,为要打散它。”


并且要接受救恩的头盔和圣灵的宝剑——就是神的话语。


那美好的仗,我已经打过了;该跑的路程,我已经跑尽了;当守的信仰,我已经持守了。


神的话语是有生命的,是有功效的;比任何双刃的剑更锋利,能刺透到魂和灵的分界,以及骨节和骨髓的分界,也能辨明心中的思想和意念;


在他的右手中拿着七颗星;从他口中发出一把双刃的利剑;他的面容好像烈日发光。


他们将要与羔羊交战,而羔羊将胜过他们,因为他是万主之主,万王之王;与羔羊在一起的,是那些蒙召唤的、蒙拣选的、忠心的人。”


从他口中发出一把利剑,好用它来击打列国。他将用铁杖治理列国,并且要践踏酒榨,就是神、全能者烈怒的酒榨。


其余的人,也都被骑白马那一位口中所发出的剑杀死了。所有的鸟都吃饱了他们的肉。


“你要给那在佩尔伽马教会的使者 写信说: “那位有双刃利剑的,这样说: