在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




帖撒罗尼迦后书 3:2 - 中文标准译本

愿神救我们脱离那些无理和邪恶的人,因为不是每个人都有这信仰。

参见章节

圣经当代译本修订版

并使我们能避开那些邪恶的人,因为不是人人都有信心。

参见章节

和合本修订版

也让我们能脱离无理和邪恶人的手,因为不是人人都有信仰。

参见章节

新标点和合本 上帝版

也叫我们脱离无理之恶人的手;因为人不都是有信心。

参见章节

新标点和合本 - 神版

也叫我们脱离无理之恶人的手;因为人不都是有信心。

参见章节

新译本

也使我们能够脱离那些不讲理的恶人,因为不是人人都有信心。

参见章节

圣经–普通话本

也请为我们祈祷,把我们从邪恶的坏人中解救出来,你们知道不是所有的人都信仰主。

参见章节



帖撒罗尼迦后书 3:2
18 交叉引用  

耶稣回答说:“唉,这个不信、歪曲的世代!我还要与你们在一起多久呢?我还要容忍你们多久呢?把孩子带到我这里来吧!”


“经文士和法利赛人哪,你们这些伪善的人有祸了!因为你们奉献薄荷、莳萝、香芹的十分之一,却放弃了律法上更重要的:就是公义、怜悯、信实。这些才是你们应该做的,至于前者也不可放弃。


我告诉你们:他会很快地给他们主持公道。不过人子回来的时候,难道在地上能找到这样的信仰吗?”


但犹太人看见这一群人,就满腔嫉妒,说亵渎的话来反对保罗所讲的。


但犹太人煽动一些敬神的尊贵妇女和城里的显要人物,怂恿他们逼迫保罗和巴拿巴,并且把他们驱逐出境。


但那些不肯信从的犹太人怂恿外邦人,使他们心里敌视弟兄们。


但那些不肯信从的犹太人嫉妒了,就招聚一些市井无赖,成群结伙,扰乱城市。他们闯进耶森的家,搜寻保罗和赛拉斯,要把他们带到民众那里。


因为我认为,解送囚犯而不指明对他的罪状,是没有道理的。”


对他所说的话,有些人信从了,有些人却不相信。


但是,并不是所有的人都顺从了福音,就如以赛亚所说:“主啊,我们所传的,有谁信了呢?”


愿神救我脱离犹太地区不肯信从的人,也使我为耶路撒冷的这服事可以蒙圣徒们的悦纳,


我在以弗所与野兽搏斗,如果按人的意思来说,对我有什么好处呢?如果死人不会复活,就“让我们吃吃喝喝吧,因为明天我们就要死了。”


他说: “我要向他们隐藏我的脸, 我要看看他们的结局怎样! 他们实在是乖谬的世代, 是心里没有诚信的子民。


所以我们想要到你们那里去。我保罗确实一再地要去,只是撒旦拦阻了我们。


但是主站在我身边,使我刚强,为要藉着我使传道得以完成,让所有外邦人都能听见;我也从狮子口里被救了出来。