在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




帖撒罗尼迦后书 3:12 - 中文标准译本

我们在主耶稣基督里吩咐并劝勉这样的人:要安静做工,吃自己的饭。

参见章节

圣经当代译本修订版

我们奉主耶稣基督的名吩咐并劝诫这些人要安分守己,自食其力。

参见章节

和合本修订版

我们靠主耶稣基督吩咐并劝戒这样的人,要安分做工,自食其力。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我们靠主耶稣基督吩咐、劝戒这样的人,要安静做工,吃自己的饭。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我们靠主耶稣基督吩咐、劝戒这样的人,要安静做工,吃自己的饭。

参见章节

新译本

我们靠着主耶稣基督,吩咐劝戒这样的人,要安静作工,自食其力。

参见章节

圣经–普通话本

我们在主耶稣基督里命令和督促这些人,他们应该安静地工作,自食其力。

参见章节



帖撒罗尼迦后书 3:12
9 交叉引用  

有一口干饼却相安无事, 好过满屋筵席却争辩不休。


一只手满是安宁, 好过双手满是劳苦和捕风。


我们日用的食粮,愿你天天赐给我们。


偷窃的,不可再偷,反而要劳苦做工,亲手做有益处的事,好使自己能有所得,分给有需要的人。


此外,弟兄们,我们在主耶稣里请求你们、劝勉你们:既然从我们学到了该怎样行事为人,怎样讨神的喜悦——就像你们也在行的——你们就要更加努力,


你们要立定心志安静下来、做自己的事、亲手做工,正如我们曾经吩咐过你们的,


也没有白吃过谁的饭。相反,我们辛苦劳碌、日夜做工,免得成为你们任何人的负担。


好使我们能完全敬神、庄重地过平静安稳的生活。