Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




帖撒罗尼迦后书 3:12 - 新标点和合本 上帝版

12 我们靠主耶稣基督吩咐、劝戒这样的人,要安静做工,吃自己的饭。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

12 我们奉主耶稣基督的名吩咐并劝诫这些人要安分守己,自食其力。

参见章节 复制

中文标准译本

12 我们在主耶稣基督里吩咐并劝勉这样的人:要安静做工,吃自己的饭。

参见章节 复制

和合本修订版

12 我们靠主耶稣基督吩咐并劝戒这样的人,要安分做工,自食其力。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

12 我们靠主耶稣基督吩咐、劝戒这样的人,要安静做工,吃自己的饭。

参见章节 复制

新译本

12 我们靠着主耶稣基督,吩咐劝戒这样的人,要安静作工,自食其力。

参见章节 复制

圣经–普通话本

12 我们在主耶稣基督里命令和督促这些人,他们应该安静地工作,自食其力。

参见章节 复制




帖撒罗尼迦后书 3:12
9 交叉引用  

设筵满屋,大家相争, 不如有块干饼,大家相安。


满了一把,得享安静,强如满了两把,劳碌捕风。


我们日用的饮食, 天天赐给我们。


从前偷窃的,不要再偷;总要劳力,亲手做正经事,就可有余分给那缺少的人。


弟兄们,我还有话说:我们靠着主耶稣求你们,劝你们,你们既然受了我们的教训,知道该怎样行可以讨上帝的喜悦,就要照你们现在所行的更加勉励。


又要立志作安静人,办自己的事,亲手做工,正如我们从前所吩咐你们的,


也未尝白吃人的饭,倒是辛苦劳碌,昼夜做工,免得叫你们一人受累。


为君王和一切在位的,也该如此,使我们可以敬虔、端正、平安无事地度日。


跟着我们:

广告


广告