在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




希伯来书 8:7 - 中文标准译本

原来,如果那第一个约是无可指责的,就没有寻求第二个约的必要了,

参见章节

圣经当代译本修订版

因为如果第一个约没有缺点,就不必另立新约了。

参见章节

和合本修订版

第一个约若没有瑕疵,就无须寻求第二个约了。

参见章节

新标点和合本 上帝版

那前约若没有瑕疵,就无处寻求后约了。

参见章节

新标点和合本 - 神版

那前约若没有瑕疵,就无处寻求后约了。

参见章节

新译本

如果头一个约没有缺点,就没有寻求另一个约的必要了。

参见章节

圣经–普通话本

假如第一个契约无懈可击,那就不需要再有第二个契约取代它了。

参见章节



希伯来书 8:7
5 交叉引用  

那么,律法和神的各样应许是对立的吗?绝对不是!如果一个能使人得生命的律法被赐下,义就真是本于律法了。


他不是仅仅与你们立这约和这誓言;


既然如此,如果藉着利未人的祭司职份能达到完全——子民本来在这职份下领受了律法——那么,为什么还需要照着麦基洗德的等级,而不照着所谓“亚伦的等级”兴起另一位祭司呢?


原来,一方面,先前的条例因着本身的软弱和无用,就被废弃了,


但如今,耶稣得了更尊贵的服事工作,就像他也是更美好之约的中保那样;这约建立在各样更美好的应许之上。