在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多前书 7:33 - 中文标准译本

而结了婚的男人所挂虑的是世界的事,是要怎样讨妻子的喜悦,

参见章节

圣经当代译本修订版

但已婚的男子关心世上的事,想着如何取悦妻子,

参见章节

和合本修订版

结了婚的是为世上的事挂虑,想怎样让妻子喜悦,

参见章节

新标点和合本 上帝版

娶了妻的,是为世上的事挂虑,想怎样叫妻子喜悦。

参见章节

新标点和合本 - 神版

娶了妻的,是为世上的事挂虑,想怎样叫妻子喜悦。

参见章节

新译本

但娶了妻子的人是为世上的事挂虑,想怎样去讨妻子的欢心,

参见章节

圣经–普通话本

结了婚的男人关心的是尘世的事情,想的是如何让妻子高兴,

参见章节



哥林多前书 7:33
13 交叉引用  

耶稣又对他的门徒们说:“所以我告诉你们:不要为你们的生命而忧虑吃什么,也不要为身体而忧虑穿什么。


“另有人说:‘我刚娶了妻子,所以不能去。’


这是因为那人是雇来的,并不顾念羊的事。


丈夫对妻子应当尽自己的本分,妻子对丈夫也应当如此。


我希望你们一无挂虑。没有结婚的男人所挂虑的是主的事,是要怎样讨主的喜悦;


这样他就分心了。未婚女子和童贞女子挂虑主的事,以致身体和心灵都得以圣洁;而结了婚的妇女挂虑世界的事,是要怎样讨丈夫的喜悦。


你们做丈夫的,要爱妻子,不可对她们怀有苦毒;


如果有人不敬重属自己的人,尤其是家里的人,他就否定了信仰,比不信的人更坏。


同样,你们做丈夫的,要按情理与妻子同住,将女性当做比较软弱的器皿而尊重她们,也当做是生命之恩的共同继承人。这样,你们的祷告就不会受拦阻。