在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多前书 3:19 - 中文标准译本

因为在神看来,这世界的智慧就是愚拙;原来经上记着:“神使智慧人落入自己的诡计中”;

参见章节

圣经当代译本修订版

因为这世上的智慧在上帝的眼中都是愚昧的,正如圣经上说:“上帝使智者中了自己的诡计。”

参见章节

和合本修订版

因为这世界的智慧在上帝看来是愚拙的。如经上记着: “主使有智慧的人中了自己的诡计;”

参见章节

新标点和合本 上帝版

因这世界的智慧,在上帝看是愚拙。如经上记着说:「主叫有智慧的,中了自己的诡计」;

参见章节

新标点和合本 - 神版

因这世界的智慧,在 神看是愚拙。如经上记着说:「主叫有智慧的,中了自己的诡计」;

参见章节

新译本

因为这世界的智慧,在 神看来是愚笨的,如经上所记: “他使有智慧的人中了自己的诡计。”

参见章节

圣经–普通话本

因为世人的智慧在上帝眼里却是愚蠢的,正如《经》上说的那样: “他使聪明人落入自己的诡计之中。”

参见章节



哥林多前书 3:19
22 交叉引用  

有人向大卫报告说:“亚希多弗也在叛党中,随从押沙龙。” 大卫就祷告:“耶和华啊,求你使亚希多弗的谋略变为愚拙!”


在那些日子,亚希多弗所提的建议如同人向神求得的话语。亚希多弗的所有建议,无论是给大卫的还是给押沙龙的,都是如此。


押沙龙和以色列众人都说:“亚基人户筛的建议比亚希多弗的建议好。”耶和华定意要破坏亚希多弗的好建议,好降灾祸给押沙龙。


亚希多弗见自己的建议没有被采纳,就给驴子备上鞍,起身回本乡本家去。他安排好家里的事,然后上吊死了。他被葬在他父亲的坟墓里。


于是人就把哈曼挂在他为末迪凯所预备的木架上。王的怒火这才平息了。


愿恶人都落在自己的网罗里, 而我却安然经过。


来吧!让我们精明地对付他们,免得他们增多,一旦战争发生,他们就会与我们的仇敌联合,攻打我们,然后离开这地。”


现在,通过埃及人狂傲对待这百姓的后果,我知道耶和华伟大,超越一切神明。”


聪明人的智慧,使他领悟自己的道路; 愚昧人的愚妄,却是自欺。


任何智慧、聪慧和谋略, 都在耶和华面前站立不住。


我破坏假先知的预兆, 使占卜者显为愚妄; 我颠覆了智慧人, 使他们的知识变为愚拙;


然而,在成熟的人中间,我们也讲智慧,但不是这世代的智慧,也不是这世代中将要被废除的那些统治者的智慧。


弟兄们,我把这些事应用到我和阿波罗身上,是为了你们的缘故,好让你们从我们学到“不要超越经上所记的”,免得你们自我膨胀,抬高这个人,贬低那个人。


这样,我们就不再是小孩子,在人的狡诈和诡计中陷入那迷惑人的骗局,被各种教义之风摇动,飘来飘去。


这种智慧不是从上面下来的,而是属地的,属血气的,属鬼魔的。