在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多前书 15:9 - 中文标准译本

原来我是使徒中最小的,不配被称为使徒,因为我曾经逼迫神的教会。

参见章节

圣经当代译本修订版

在众使徒中我最微不足道,根本不配称为使徒,因为我曾迫害上帝的教会。

参见章节

和合本修订版

我原是使徒中最小的,不配称为使徒,因为我曾迫害过上帝的教会。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我原是使徒中最小的,不配称为使徒,因为我从前逼迫上帝的教会。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我原是使徒中最小的,不配称为使徒,因为我从前逼迫 神的教会。

参见章节

新译本

我原是使徒中最小的,本来没有资格称为使徒,因为我曾经迫害 神的教会。

参见章节

圣经–普通话本

我在使徒中是最渺小的,甚至不配被称作使徒,因为我曾经迫害过上帝的教会。

参见章节



哥林多前书 15:9
12 交叉引用  

扫罗却摧残教会,闯进各家各户,无论男女都拉去关进监狱。


无论对犹太人、对外邦人,或对神的教会,你们都不可成为绊跌物;


实际上,我认为自己没有一点赶不上那些“超级使徒”。


我成了愚妄的人,是你们逼我的。其实我应该受到你们的推荐,因为即使我一无所是,我也没有一点赶不上那些“超级使徒”。


你们听说过我以前在犹太教中的行事为人:我曾极力地逼迫神的教会,残害她。


他们只是听说:“以前逼迫我们的那个人,现在却在传扬他曾经残害过的信仰。”


按照热心说,我曾经逼迫教会;按照律法上的义说,我是无可指责的。