在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




创世记 11:9 - 中文标准译本

因此那城名叫巴别,因为在那里耶和华变乱了全地人的语言,又从那里把他们分散到整个地面上。

参见章节

圣经当代译本修订版

因此,人称那城为巴别,因为耶和华在那里变乱了世人的语言,把他们分散到普天之下。

参见章节

和合本修订版

因为耶和华在那里变乱了全地的语言,把人从那里分散在全地面上,所以那城名叫巴别 。

参见章节

新标点和合本 上帝版

因为耶和华在那里变乱天下人的言语,使众人分散在全地上,所以那城名叫巴别。

参见章节

新标点和合本 - 神版

因为耶和华在那里变乱天下人的言语,使众人分散在全地上,所以那城名叫巴别。

参见章节

新译本

因此,那城的名就叫巴别,因为耶和华在那里混乱了全地所有的人的语言,又从那里把他们分散在全地上。

参见章节

圣经–普通话本

因此,这座城叫做巴别,因为主在这里搅乱了世上人们的语言,并从这里把人们分散到世界各地。

参见章节



创世记 11:9
10 交叉引用  

他的王国起始于示拿地的巴别、乌鲁克、阿卡德、卡勒尼。


以上是含的子孙,各按自己的家族、自己的语言、自己的地方、自己的国家。


希伯生了两个儿子,一个名叫法勒,因为在他的日子里,地上的人分开了;法勒的兄弟名叫约坍。


沿海列国的人是从这些人分散到自己地方的,各按自己的语言、自己的家族、自己的国家。


主啊,求你使他们混乱,变乱他们的言语! 因为我在城中看见残暴和争竞:


他从一个人造出人类万族,使他们住在整个地面上,预先设定了他们的年限和所住的疆界,


所以,如果全教会聚集在一起,大家都说殊言,有不明白殊言的,或不信的人进来,他们难道不会说你们都疯了吗?