在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记下 1:24 - 圣经–普通话本

以色列的女儿啊,你们要为扫罗哀哭, 他曾使你们穿红挂紫, 他曾使你们金银满身。

参见章节

圣经当代译本修订版

“以色列的女子啊, 为扫罗哀哭吧! 他曾使你们衣服华美, 穿金戴银。

参见章节

中文标准译本

以色列女子啊,要为扫罗哀哭, 是他使你们穿上朱红的美衣, 使你们的衣袍佩上黄金的妆饰。

参见章节

和合本修订版

以色列的女子啊,当为扫罗哭泣! 他曾使你们穿朱红色的美衣, 使你们衣服有黄金的妆饰。

参见章节

新标点和合本 上帝版

以色列的女子啊,当为扫罗哭号! 他曾使你们穿朱红色的美衣, 使你们衣服有黄金的妆饰。

参见章节

新标点和合本 - 神版

以色列的女子啊,当为扫罗哭号! 他曾使你们穿朱红色的美衣, 使你们衣服有黄金的妆饰。

参见章节

新译本

以色列的女子啊!你们要为扫罗哭泣, 他曾给你们穿上朱红色豪华的衣服, 又给你们的外衣加上金饰。

参见章节



撒母耳记下 1:24
10 交叉引用  

扫罗和约拿单啊, 活着,他们受人敬爱; 死了,他们也不分开。 他们比鹰更迅猛, 比狮子更强壮。


英勇的战士竟倒在战场上。 约拿单竟被害了, 躺在你们的山上。


“诸王带着军队逃走了!全都逃走了!” 妇女们在家里分战利品,


听得进去的明智建议就像黄金或珠宝耳环戴在耳朵上。


下雪时她不用为家人担忧, 因为早给家人准备好保暖的衣服。


少女怎会忘记她的妆饰? 新娘怎会忘记她的嫁衣? 但我的子民却忘记了我如此之久。


‘他们一定是在搜寻和瓜分战利品, 一个兵士配给一两个女人。 西西拉得到了彩衣, 那绵绣的彩衣色彩绚烂, 披在项颈上格外美丽。’