Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记下 1:24 - 和合本修订版

24 以色列的女子啊,当为扫罗哭泣! 他曾使你们穿朱红色的美衣, 使你们衣服有黄金的妆饰。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

24 “以色列的女子啊, 为扫罗哀哭吧! 他曾使你们衣服华美, 穿金戴银。

参见章节 复制

中文标准译本

24 以色列女子啊,要为扫罗哀哭, 是他使你们穿上朱红的美衣, 使你们的衣袍佩上黄金的妆饰。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

24 以色列的女子啊,当为扫罗哭号! 他曾使你们穿朱红色的美衣, 使你们衣服有黄金的妆饰。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

24 以色列的女子啊,当为扫罗哭号! 他曾使你们穿朱红色的美衣, 使你们衣服有黄金的妆饰。

参见章节 复制

新译本

24 以色列的女子啊!你们要为扫罗哭泣, 他曾给你们穿上朱红色豪华的衣服, 又给你们的外衣加上金饰。

参见章节 复制

圣经–普通话本

24 以色列的女儿啊,你们要为扫罗哀哭, 他曾使你们穿红挂紫, 他曾使你们金银满身。

参见章节 复制




撒母耳记下 1:24
10 交叉引用  

扫罗和约拿单生时相悦相爱, 死时也不分离。 他们比鹰更快, 比狮子还强。


英雄竟然在阵上仆倒! 约拿单竟然在你的高处被杀!


“统领大军的君王逃跑了,逃跑了!” 在家等候的妇女也分得了掠物。


智慧人的劝戒在顺从的人耳中, 好像金环和金首饰。


她不因下雪为家里的人担心, 因为全家都穿上朱红衣服。


少女岂能忘记她的妆饰呢? 新娘岂能忘记她的美衣呢? 我的百姓却在无数的日子里忘记了我!


‘或许他们得了战利品而分, 每个壮士得了一两个女子? 西西拉得了彩衣为掳物, 得了绣花的彩衣为掠物, 这两面绣花的彩衣, 披在颈项上作为战利品。’


跟着我们:

广告


广告