在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 3:7 - 圣经–普通话本

说完,彼得拉起他的右手,把他扶了起来。那个人的脚和踝骨立刻变得强壮了,

参见章节

圣经当代译本修订版

彼得拉着他的右手扶他起来,那人的双脚和踝骨立刻变得强壮有力。

参见章节

中文标准译本

彼得抓着他的右手,扶他起来。他的脚和踝骨立刻就健壮了。

参见章节

和合本修订版

于是彼得拉着他的右手,扶他起来;他的脚和踝骨立刻健壮了,

参见章节

新标点和合本 上帝版

于是拉着他的右手,扶他起来;他的脚和踝子骨立刻健壮了,

参见章节

新标点和合本 - 神版

于是拉着他的右手,扶他起来;他的脚和踝子骨立刻健壮了,

参见章节

新译本

于是拉着他的右手,扶他起来;他的脚和踝骨立刻强壮有力,

参见章节



使徒行传 3:7
9 交叉引用  

耶稣来到她的床边,握住她的手,扶她坐了起来,她的烧就退了。于是,她便开始招待他们。


他握住女孩的手,对她说: “大利大,古米!”(意思是: “小姑娘,我要你站起来!”)


但是,耶稣拉着孩子的手,扶他站了起来。


然后,他把手放在她身上,她立刻直起了腰,并赞美上帝。


可是,彼得却说: “我既没有银子也没有金子,我只能给你我有的东西,即以拿撒勒的耶稣基督的名,站起来,行走!”


他一跃而起,开始行走,并与他们一起走进了大殿院,一路上边走边跳地赞美上帝。


“我们该拿这些人怎么办?住在耶路撒冷的人都知道了通过他们所行的这个令人注目的奇迹,我们无法否认它。


如果我们今天因为治愈了一个残疾人和他如何被治愈的善行而被质问,


彼得伸手扶她站了起来,然后,把信徒和寡妇们都叫了进来,把活着的大比大交给了他们。