Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 4:9 - 圣经–普通话本

9 如果我们今天因为治愈了一个残疾人和他如何被治愈的善行而被质问,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

9 如果因为那残疾的乞丐得到医治这件善事,你们今天来查问我们他是如何痊愈的,

参见章节 复制

中文标准译本

9 如果我们今天因在一个残疾人身上所行的善事,被查问这个人怎样得到救治,

参见章节 复制

和合本修订版

9 倘若今日我们被查问是因为在残障的人身上所行的善事,就是这人怎么得了痊愈,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

9 「治民的官府和长老啊,倘若今日因为在残疾人身上所行的善事查问我们他是怎么得了痊愈,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 「治民的官府和长老啊,倘若今日因为在残疾人身上所行的善事查问我们他是怎么得了痊愈,

参见章节 复制

新译本

9 我们今天受审,如果是为了在那残疾人身上所行的善事,就是这个人怎么会好的,

参见章节 复制




使徒行传 4:9
6 交叉引用  

耶稣说: “我让你们看到了父的许多善迹,你们为了哪桩善迹打我?”


如果一个人在安息日受割礼,为的是不违反摩西律法,那么我在安息日治好一个人的整个身体,为什么你们就对我感到愤怒呢?


但是,关于他,我没有任何明确情况可奏明皇上。所以,我把他带到你们所有人面前,特别是您,亚基帕王的面前,以便在这次调查后我能有可写的东西。


说完,彼得拉起他的右手,把他扶了起来。那个人的脚和踝骨立刻变得强壮了,


如果因为你们是基督的信徒而受到侮辱,你们是有福的,因为上帝荣耀的圣灵与你们同在。


跟着我们:

广告


广告