Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 3:8 - 圣经–普通话本

8 他一跃而起,开始行走,并与他们一起走进了大殿院,一路上边走边跳地赞美上帝。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

8 他跳了起来,站稳后开始行走,跟着彼得和约翰进入圣殿,走着跳着赞美上帝。

参见章节 复制

中文标准译本

8 他一跳,站了起来,并且行走,与他们一起进入圣殿,边走边跳,赞美神。

参见章节 复制

和合本修订版

8 就跳起来,站着,又开始行走。他跟他们进了圣殿,边走边跳,赞美上帝。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

8 就跳起来,站着,又行走,同他们进了殿,走着,跳着,赞美上帝。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

8 就跳起来,站着,又行走,同他们进了殿,走着,跳着,赞美 神。

参见章节 复制

新译本

8 他一跳就站了起来,并且行走。他连走带跳,赞美 神,同他们进入殿中。

参见章节 复制




使徒行传 3:8
11 交叉引用  

瘸子将像鹿一样欢跳, 哑巴也要引吭高歌。 旷野里将涌出泉水, 沙漠里水流成河。


他的眼睛立刻复明了。于是,他便跟随了耶稣,一路上对上帝赞不绝口。在场的人看到这情景,也都为所发生的事赞美上帝。


到了那天,你们将因此而欢呼雀跃,因为你们在天堂里的奖赏是巨大的。当年他们的祖先也是这样对待先知的。


后来,耶稣在大殿院里见到那个人,对他说: “看,你现在好了。不要再犯罪了,否则你的遭遇会更惨。”


于是便大声地说: “起来,两脚站直!”瘸脚的人一跃而起,开始走路了。


被邪灵缠身的那个人扑到他们身上,制服并打垮了他们所有的人。他们赤身裸体,带着伤跑出了那栋房子。


说完,彼得拉起他的右手,把他扶了起来。那个人的脚和踝骨立刻变得强壮了,


跟着我们:

广告


广告