使徒行传 11:20 - 圣经–普通话本 这些信徒中的一些人是塞浦路斯人和古利奈人。他们到安提阿后,也开始向非犹太人传教,告诉他们关于主耶稣的福音。 圣经当代译本修订版 不过,有些塞浦路斯和古利奈的信徒到了安提阿之后,也向希腊人传讲主耶稣的福音。 中文标准译本 但其中有一些塞浦路斯人和古利奈人,来到安提阿,也向希腊人讲道,传主耶稣的福音。 和合本修订版 但内中有塞浦路斯和古利奈人,他们到了安提阿也向希腊人传讲主耶稣的福音。 新标点和合本 上帝版 但内中有塞浦路斯和古利奈人,他们到了安提阿也向希腊人传讲主耶稣。 新标点和合本 - 神版 但内中有塞浦路斯和古利奈人,他们到了安提阿也向希腊人传讲主耶稣。 新译本 但其中有些塞浦路斯人和古利奈人,来到安提阿,也对希腊人传讲主耶稣。 |
一些伊壁鸠鲁派和斯多亚派的哲学家也与他争辩。 一些人说道: “这个家伙不知道自己在谈论些什么,他要说什么呢?”其他的人说: “他好像在谈论异国的神们。”他们这么说是因为保罗在宣讲耶稣以及复活的事情。