Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 11:20 - 中文标准译本

20 但其中有一些塞浦路斯人和古利奈人,来到安提阿,也向希腊人讲道,传主耶稣的福音。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

20 不过,有些塞浦路斯和古利奈的信徒到了安提阿之后,也向希腊人传讲主耶稣的福音。

参见章节 复制

和合本修订版

20 但内中有塞浦路斯和古利奈人,他们到了安提阿也向希腊人传讲主耶稣的福音。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

20 但内中有塞浦路斯和古利奈人,他们到了安提阿也向希腊人传讲主耶稣。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

20 但内中有塞浦路斯和古利奈人,他们到了安提阿也向希腊人传讲主耶稣。

参见章节 复制

新译本

20 但其中有些塞浦路斯人和古利奈人,来到安提阿,也对希腊人传讲主耶稣。

参见章节 复制

圣经–普通话本

20 这些信徒中的一些人是塞浦路斯人和古利奈人。他们到安提阿后,也开始向非犹太人传教,告诉他们关于主耶稣的福音。

参见章节 复制




使徒行传 11:20
28 交叉引用  

他们出去的时候,遇见一个名叫西门的古利奈人,就强迫这个人来背耶稣的十字架。


那些犹太人彼此问:“这个人要到哪里去,让我们找不到他呢?难道他要往散居在希腊人中的犹太侨民那里,去教导希腊人吗?


于是那些因司提反的事受患难而四散的信徒,就一直走到腓尼基地区、塞浦路斯岛和安提阿。他们只向犹太人,而不向任何人传讲福音。


这消息传到在耶路撒冷的教会,他们就派巴拿巴到安提阿去。


找到了,就带他到安提阿来。然后有整整一年,两个人与会众聚在一起,教导了一大群人。门徒们第一次被称为“基督徒”是在安提阿。


在那些日子里,有几个做先知传道的从耶路撒冷下到安提阿。


在安提阿当地的教会中有一些做先知传道的和教师,包括巴拿巴、称为尼格尔的西蒙、古利奈人卢吉斯、与分封王希律一起长大的马纳恩,还有扫罗。


从那里坐船回安提阿。当初,就是在这里,他们被交托在神的恩典中,去从事如今那已完成的工作。


当时,使徒们、长老们和全教会都认为应该从他们当中拣选几个人,派他们与保罗和巴拿巴一起到安提阿去。被选的是那称为巴撒巴的犹大和赛拉斯,这两个人在弟兄中是领头的。


他们带去的信这样写着: “做使徒的和年长的弟兄们,问候安提阿、叙利亚省和奇里乞亚省的外邦弟兄们。


于是这些人被派遣,下到安提阿,召集了会众,把信函交给他们。


有些伊壁鸠鲁派和斯多亚派的哲学家们也与他辩论。 有的说:“这胡言乱语的人,究竟想说什么呢?”也有的说:“他看起来是个宣传外国鬼神的人。”这是因为保罗传讲耶稣和复活的福音。


保罗在凯撒里亚登陆,上耶路撒冷去问候教会,然后下安提阿去。


弗里吉亚和潘菲利亚、埃及和靠近古利奈的利比亚地区的人;还有从罗马来的旅客,


有一个出生在塞浦路斯的利未人约瑟,使徒们称他为巴拿巴——“巴拿巴”翻译出来就是“安慰之子”;


他们每天在圣殿和各家各户不住地教导人,传福音说耶稣是基督。


在那些日子里,门徒增多。说希腊语的犹太人抱怨那些说希伯来语的犹太人,因为他们的寡妇在每日的服事上被忽略了。


这话使全体会众都喜悦,于是选出了司提反——他是一个充满信仰和圣灵的人,还有腓利、普罗克罗、尼卡诺、提门、帕米纳,以及入犹太教的安提阿人尼古拉斯。


可是一些来自称为“自由人”会堂的人,包括一些古利奈人、亚历山大人,还有来自奇里乞亚省和亚细亚省的人,起来与司提反辩论,


腓利就开口,从这一段经文开始,向他传讲耶稣的福音。


腓利下到撒马利亚的一个城,向那里的人传讲基督。


就立刻在各会堂里传讲耶稣,说这一位就是神的儿子。


他对那些说希腊语的犹太人讲道,与他们辩论;他们却图谋要杀了他。


因为我曾下定决心,在你们中间不知道别的,只知道耶稣基督,就是被钉了十字架的这一位。


不过矶法来到安提阿的时候,我曾当面抵挡他,因为他有该责备的地方。


我在所有圣徒中,比最小的还小,但被赐予了这恩典,是为了把基督那无法测度的丰盛传给外邦人;


跟着我们:

广告


广告